Exodus 5:22
And Moses returned to the Lord and said, Lord, why have you mistreated this people? Why is it that you have sent me?
And Moses returned to the Lord and said, Lord, why have you mistreated this people? Why is it that you have sent me?
Moses returned to the Lord and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why did you send me?"
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses{H4872} returned{H7725} unto Jehovah,{H136} and said,{H559} Lord,{H136} wherefore hast thou dealt ill{H7489} with this people?{H5971} why is it that thou hast sent{H7971} me?
And Moses{H4872} returned{H7725}{(H8799)} unto the LORD{H3068}, and said{H559}{(H8799)}, Lord{H136}, wherefore hast thou so evil entreated{H7489}{(H8689)} this people{H5971}? why is it that thou hast sent{H7971}{(H8804)} me?
Moses returned vnto the Lorde and sayde: Lorde wherfore dealest thou cruelly with this people: and wherfore hast thou sent me?
But Moses came agayne vnto the LORDE, and sayde: LORDE, wherfore dealest thou so euell wt this people? Wherfore hast thou sent me?
Wherefore Moses returned to the Lorde, and saide, Lorde, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou thus sent me?
Moyses returned vnto the Lorde, and sayd: Lorde, wherfore hast thou so euyll intreated this people? And wherfore hast thou sent me?
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou [so] evil entreated this people? why [is] it [that] thou hast sent me?
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why `is' this? -- Thou hast sent me!
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
The Assurance of Deliverance Moses returned to the LORD, and said,“Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people; neither have you delivered your people at all.
11 And Moses said to the LORD, Why have You afflicted Your servant? and why have I not found favor in Your sight, that You lay the burden of all this people upon me?
12 Have I conceived all this people? Have I begotten them, that You should say to me, Carry them in your bosom, as a nursing father bears the nursing child, to the land which You swore to their fathers?
11 Moses entreated the LORD his God, and said, "LORD, why does Your wrath burn hot against Your people, whom You have brought forth from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
12 Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth'? Turn from Your fierce wrath, and relent from this evil against Your people.
20 And they met Moses and Aaron, who stood in the way as they came out from Pharaoh:
21 And they said to them, The Lord look upon you and judge; because you have made our odor to be loathed in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us.
11 And they said to Moses, Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? why have you dealt with us in this way, to bring us out of Egypt?
21 Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such a great sin upon them?"
2 Therefore the people quarreled with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?
3 And the people were thirsty there for water; and the people grumbled against Moses, and said, Why have you brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
4 And Moses cried out to the LORD, saying, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.
30 It came to pass on the next day, that Moses said to the people, "You have committed a great sin. Now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
31 Moses returned to the LORD and said, "Oh, these people have committed a great sin, and have made gods of gold for themselves.
15 And Moses spoke to the LORD, saying,
13 And Moses said to the LORD, Then the Egyptians will hear it, (for you brought up this people in your might from among them;)
10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
11 And Moses said to God, Who am I that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
9 And Moses spoke so to the children of Israel: but they did not listen to Moses because of anguish of spirit and cruel bondage.
10 And the LORD spoke to Moses, saying,
12 And Moses said to the LORD, See, you say to me, 'Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me.' Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found grace in my sight.'
15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Why do you deal this way with your servants?
19 And the LORD said to Moses in Midian, Go, return to Egypt, for all the men are dead who sought your life.
41 And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
3 And the people argued with Moses and spoke, saying, "Would God that we had died when our brothers died before the LORD!
4 And why have you brought the congregation of the LORD into this wilderness so that we and our livestock should die here?
5 And it was told the king of Egypt that the people had fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
4 And the king of Egypt said to them, Why do you, Moses and Aaron, take the people away from their work? Go back to your burdens.
1 And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice, for they will say, The LORD has not appeared to you.
14 And he said, Who made you a prince and a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian? And Moses was afraid and said, Surely this thing is known.
15 And if You deal thus with me, kill me, I pray You, out of hand, if I have found favor in Your sight; and let me not see my wretchedness.
8 And Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the hardships that had come upon them along the way, and how the LORD delivered them.
15 And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
3 Why has the LORD brought us to this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be prey? Would it not be better for us to return to Egypt?
7 The LORD said to Moses, "Go down at once; for your people whom you brought out of the land of Egypt have corrupted themselves.
5 And Moses brought their case before the LORD.
3 O my people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
11 And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have shown among them?
23 And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand shortened? You shall see now whether My word shall come to pass to you or not.
5 And the people spoke against God and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread.
15 how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.
26 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
15 And the LORD said to Moses, Why do you cry to me? speak to the children of Israel, that they go forward: