Jeremiah 14:3
And their nobles have sent their little ones to the water; they came to the wells and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles have sent their little ones to the water; they came to the wells and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
The nobles sent their servants for water; they went to the cisterns but found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and humiliated, covering their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles{H117} send{H7971} their little ones{H6810} to the waters:{H4325} they come{H935} to the cisterns,{H1356} and find{H4672} no water;{H4325} they return{H7725} with their vessels{H3627} empty;{H7387} they are put to shame{H3637} and confounded,{H954} and cover{H2645} their heads.{H7218}
And their nobles{H117} have sent{H7971}{(H8804)} their little ones{H6810} to the waters{H4325}: they came{H935}{(H8804)} to the pits{H1356}{(H8676)}{H1360}, and found{H4672}{(H8804)} no water{H4325}; they returned{H7725}{(H8804)} with their vessels{H3627} empty{H7387}; they were ashamed{H954}{(H8804)} and confounded{H3637}{(H8717)}, and covered{H2645}{(H8804)} their heads{H7218}.
The lordes shall sende their seruauntes to fetch water, & when they come to the welles, they shal fynde no water, but shal carie their vessels home emptie. They shalbe ashamed ad confounded, & shal couer their heades.
And their nobles haue sent their inferiours to the water, who came to the welles, and founde no water: they returned with their vessels empty: they were ashamed and confounded, and couered their heads.
The Lordes sent their seruauntes to fetche water, and when they came to the welles, they did finde no water, but caried their vessels home emptie: they be ashamed and confounded, and couer their heades.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads.
And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
Their great men have sent their servants for water: they come to the holes and there is no water to be seen; they come back with nothing in their vessels; they are overcome with shame and fear, covering their heads.
Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads.
The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 Because the ground is cracked, for there was no rain on the earth, the farmers were ashamed, they covered their heads.
13 Therefore my people have gone into captivity, because they have no knowledge: and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.
2 Judah mourns, and its gates languish; they are in mourning on the ground; and the cry of Jerusalem has gone up.
13 For my people have committed two evils; they have forsaken me, the fountain of living waters, and carved themselves cisterns, broken cisterns that can hold no water.
8 So two or three cities wandered to one city to drink water, but they were not satisfied: yet you have not returned to me, says the LORD.
10 Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.
11 They make oil within their walls and tread their winepresses, and still they thirst.
24 For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; they will have no one to bury them—neither them, their wives, nor their sons, nor their daughters—for I will pour their wickedness upon them.
3 Their blood they have shed like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom, and they made a circuit of seven days' journey. And there was no water for the army and the cattle that followed them.
5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
7 Behold, their brave ones cry aloud; the ambassadors of peace weep bitterly.
13 In that day the beautiful virgins and young men shall faint for thirst.
12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there, and all its princes shall be nothing.
4 We have drunk our own water for money; our wood is sold to us.
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have stored up, they shall carry away to the brook of the willows.
26 As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
3 Therefore, the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a harlot's forehead, you refused to be ashamed.
14 Why do we sit still? Assemble yourselves, let us enter into the fortified cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us bitter water to drink, because we have sinned against the LORD.
13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake you shall be ashamed, and those that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
20 They were confounded because they had hoped; they came there and were ashamed.
10 The elders of the daughter of Zion sit on the ground, and keep silence: they have thrown dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
15 Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
22 Your silver has become dross, your wine mixed with water:
33 He turns rivers into a wilderness, and the water springs into dry ground;
9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
8 Therefore, the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and He has delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as you see with your eyes.
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, says the LORD.
25 I have dug, and drunk water; and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of besieged places.
6 And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes have become like deer that find no pasture, and they have gone without strength before the pursuer.
38 A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of carved images, and they are mad upon their idols.
9 The look on their faces testifies against them; and they declare their sin as Sodom, they do not hide it. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
30 For you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
10 Yet she was carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.
24 I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of besieged places.
16 To make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone that passes by shall be astonished, and shake his head.
10 The princes of Judah were like those who remove a boundary: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
21 And they did not thirst when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he split the rock also, and the waters gushed out.
18 They shall also clothe themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
18 The princes dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
30 And shall cause their voice to be heard against you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they gather themselves for grain and wine, and they rebel against me.
18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
11 Be ashamed, you farmers; howl, you vinedressers, for the wheat and the barley; because the harvest of the field has perished.
7 They pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go in to the same maid, to profane My holy name:
2 Who walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
5 The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.