Verse 21
For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For siden døden kom ved menneske, kommer også oppstandelsen av de døde ved menneske.
NT, oversatt fra gresk
For døden kom ved ett menneske, og oppstandelsen fra de døde kom ved ett menneske.
Norsk King James
For siden døden kom gjennom mennesket, kom oppstandelsen fra de døde ved mennesket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For da døden kom ved et menneske, er også de dødes oppstandelse kommet ved et menneske.
KJV/Textus Receptus til norsk
For siden døden kom ved et menneske, er også de dødes oppstandelse kommet ved et menneske.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For siden døden kom ved et menneske, kom også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For siden døden kom ved et menneske, kom også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
o3-mini KJV Norsk
For siden døden kom ved et menneske, er også oppstandelsen fra de døde kommet ved et menneske.
gpt4.5-preview
For siden døden kom ved et menneske, så kom også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For siden døden kom ved et menneske, så kom også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For siden døden kom ved et menneske, kom også de dødes oppstandelse ved et menneske.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For since death came through a man, the resurrection of the dead also comes through a man.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.15.21", "source": "Ἐπειδὴ γὰρ διʼ ἀνθρώπου ὁ θάνατος, καὶ διʼ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν.", "text": "*Epeidē gar di' anthrōpou ho thanatos*, and *di' anthrōpou anastasis nekrōn*", "grammar": { "*Epeidē*": "causal conjunction - since/because", "*gar*": "postpositive conjunction - for", "*di' anthrōpou*": "preposition + genitive, masculine, singular - through a man", "*ho thanatos*": "nominative, masculine, singular - the death", "*di' anthrōpou*": "preposition + genitive, masculine, singular - through a man", "*anastasis*": "nominative, feminine, singular - resurrection", "*nekrōn*": "genitive, masculine, plural - of dead ones" }, "variants": { "*Epeidē*": "since/because/inasmuch as", "*gar*": "for/because/since", "*di' anthrōpou*": "through a man/by means of a man", "*thanatos*": "death/mortality", "*anastasis*": "resurrection/rising up", "*nekrōn*": "of dead ones/of those who have died" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For da døden kom ved et menneske, kom også de dødes oppstandelse ved et menneske.
Original Norsk Bibel 1866
Thi efterdi Døden kom ved et Menneske, er og de Dødes Opstandelse kommen ved et Menneske.
King James Version 1769 (Standard Version)
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
KJV 1769 norsk
For siden døden kom ved et menneske, kommer også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Norsk oversettelse av Webster
For ettersom døden kom ved et menneske, er også de dødes oppstandelse kommet ved et menneske.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For siden døden kom ved et menneske, kommer også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Norsk oversettelse av ASV1901
For siden døden kom ved et menneske, kom også oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Norsk oversettelse av BBE
For som døden kom ved et menneske, så kommer oppstandelsen fra de døde ved et menneske.
Tyndale Bible (1526/1534)
For by a man came deeth and by a man came resurreccion fro deeth.
Coverdale Bible (1535)
For by one man commeth death, and by one man the resurreccion of the deed.
Geneva Bible (1560)
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
Bishops' Bible (1568)
For since by man came death, euen so by man came the resurrection of ye dead.
Authorized King James Version (1611)
For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
Webster's Bible (1833)
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for since through man `is' the death, also through man `is' a rising again of the dead,
American Standard Version (1901)
For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
Bible in Basic English (1941)
For as by man came death, so by man there is a coming back from the dead.
World English Bible (2000)
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
NET Bible® (New English Translation)
For since death came through a man, the resurrection of the dead also came through a man.
Referenced Verses
- John 11:25 : 25 Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he who believes in me, though he may die, he shall live:
- Rom 6:23 : 23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 1 Cor 15:22 : 22 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.
- Rom 5:12-17 : 12 Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned: 13 For until the law sin was in the world, but sin is not charged when there is no law. 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned according to the likeness of Adam's transgression, who is a type of him who was to come. 15 But the free gift is not like the offense. For if by the offense of one many died, much more the grace of God and the gift by grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned; for the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification. 17 For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and the gift of righteousness will reign in life through the one, Jesus Christ.