Verse 24

Then comes the end, when He delivers the kingdom to God the Father, when He puts an end to all rule and all authority and power.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Deretter kommer enden, når han overgir riket til Gud, også Faderen; når han har gjort ende på all makt og all autoritet og kraft.

  • NT, oversatt fra gresk

    Så kommer enden, når han gir riket tilbake til Gud Fader, etter at han har ødelagt all makt, myndighet og styrke.

  • Norsk King James

    Så kommer enden, når han har overgitt riket til Gud, til Faderen; når han har gjort ende på all makt og all myndighet og kraft.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så kommer enden, når han overgir riket til Gud og Faderen, etter å ha tilintetgjort all makt og myndighet og styrke.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Så kommer enden, når han overgir Riket til Gud Faderen, når han tilintetgjør all makt og all myndighet og kraft.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Deretter kommer enden, når han overgir riket til Gud og Faderen, når han tilintetgjør all makt og myndighet og kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deretter kommer enden, når han overleverer kongeriket til Gud, Faderen; når han har tilintetgjort all makt og myndighet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så kommer enden, når han har overlevert riket til Gud, Faderen, etter at han har lagt alle herredømmer, all makt og all kraft under sine føtter.

  • gpt4.5-preview

    Så kommer enden, når han overgir riket til Gud Fader, etter at han har tilintetgjort all makt, myndighet og herredømme.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så kommer enden, når han overgir riket til Gud Fader, etter at han har tilintetgjort all makt, myndighet og herredømme.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så kommer slutten, når han overgir riket til Gud, Faderen, etter at han har tilintetgjort all makt og autoritet og kraft.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father, after He has destroyed all dominion, authority, and power.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.15.24", "source": "Εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδῷ τὴν βασιλείαν τῷ Θεῷ, καὶ Πατρί· ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν.", "text": "*Eita to telos*, *hotan paradō tēn basileian tō Theō*, and *Patri*; *hotan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dynamin*", "grammar": { "*Eita*": "adverb - then/next", "*to telos*": "nominative, neuter, singular - the end", "*hotan*": "temporal conjunction - when", "*paradō*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - he delivers/hands over", "*tēn basileian*": "accusative, feminine, singular - the kingdom", "*tō Theō*": "dative, masculine, singular - to God", "*Patri*": "dative, masculine, singular - Father", "*hotan*": "temporal conjunction - when", "*katargēsē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - he abolishes/brings to an end", "*pasan archēn*": "accusative, feminine, singular - all rule", "*pasan exousian*": "accusative, feminine, singular - all authority", "*dynamin*": "accusative, feminine, singular - power" }, "variants": { "*Eita*": "then/next/afterward", "*telos*": "end/completion/goal", "*hotan*": "when/whenever", "*paradō*": "delivers/hands over/gives up", "*basileian*": "kingdom/sovereignty/rule", "*Theō*": "God/deity", "*Patri*": "Father/Parent", "*katargēsē*": "abolishes/nullifies/brings to an end/renders inoperative", "*archēn*": "rule/government/dominion/beginning", "*exousian*": "authority/power/jurisdiction", "*dynamin*": "power/might/strength/ability" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Deretter kommer enden, når han overgir riket til Gud Faderen, etter at han har tilintetgjort all makt og myndighet og kraft.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derefter (kommer) Enden, naar han haver overantvordet Gud og Faderen Riget, naar han faaer tilintetgjort alt Fyrstendømme og al Vælde og Magt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

  • KJV 1769 norsk

    Deretter kommer slutten, når han overgir riket til Gud, Faderen, etter at han har tilintetgjort all myndighet, makt og kraft.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deretter kommer enden, når han overgir riket til Gud Faderen, når han har avskaffet all makt, all myndighet og kraft.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så kommer enden, når han overgir riket til Gud og Faderen, når han har gjort ende på alt herredømme og all myndighet og makt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så kommer enden, når han overleverer riket til Gud, Faderen; når han skal ha avskaffet all makt og all myndighet og kraft.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så kommer slutten, når han vil gi opp riket til Gud, Faderen; når han vil ha gjort ende på all makt og autoritet og styrke.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then cometh the ende when he hath delivered vp ye kyngdome to God ye father when he hath put doune all rule auctorite and power.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then the ende, wha he shal delyuer vp the kyngdome vnto God the father, whan he shal put downe all rule, and all superiorite, & power.

  • Geneva Bible (1560)

    Then shalbe the end, when he hath deliuered vp the kingdome to God, euen the Father, when he hath put downe all rule, and all authoritie and power.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then commeth the ende, when he hath deliuered vp the kingdome to God the father, when he hath put downe all rule, and all auctoritie, and power.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then [cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

  • Webster's Bible (1833)

    Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    then -- the end, when he may deliver up the reign to God, even the Father, when he may have made useless all rule, and all authority and power --

  • American Standard Version (1901)

    Then [cometh] the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then comes the end, when he will give up the kingdom to God, even the Father; when he will have put an end to all rule and to all authority and power.

  • World English Bible (2000)

    Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then comes the end, when he hands over the kingdom to God the Father, when he has brought to an end all rule and all authority and power.

Referenced Verses

  • Dan 7:14 : 14 And there was given to him dominion and glory and a kingdom, that all people, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  • Dan 7:27 : 27 And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  • Matt 28:18 : 18 And Jesus came and spoke to them, saying, All authority is given to me in heaven and on earth.
  • Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Dan 2:44 : 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
  • Luke 10:22 : 22 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
  • John 3:35 : 35 The Father loves the Son and has given all things into his hand.
  • John 13:3 : 3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
  • Rom 8:38 : 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,
  • 1 Tim 6:15 : 15 Which in His own time He will show, who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords;
  • 1 Pet 4:7 : 7 But the end of all things is at hand: be therefore sober, and watch unto prayer.
  • Dan 12:4 : 4 But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, even until the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall increase.
  • Dan 12:9 : 9 And he said, "Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed until the time of the end."
  • Dan 12:13 : 13 But go your way till the end; for you shall rest, and stand in your allotted place at the end of the days.
  • Matt 10:22 : 22 And you shall be hated by all men for my name's sake: but he who endures to the end shall be saved.
  • Matt 11:27 : 27 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son will reveal him.
  • Matt 13:39-40 : 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels. 40 As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
  • Matt 24:13 : 13 But he who endures to the end will be saved.