Verse 43

It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Det sås i vanære; det oppstår i ære; det sås i svakhet; det oppstår i kraft;

  • NT, oversatt fra gresk

    Det som blir sådd i vanære, oppstår i herlighet; det som blir sådd i svakhet, oppstår i styrke.

  • Norsk King James

    Det blir sådd i vanære; det blir oppreist i herlighet: det blir sådd i svakhet; det blir oppreist i kraft:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det blir sådd i vanære, det står opp i herlighet; det blir sådd i svakhet, det står opp i kraft;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Det blir sådd i vanære, det oppstår i herlighet. Det blir sådd i svakhet, det oppstår i kraft.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Det blir sådd i vanære, det blir reist opp i herlighet; det blir sådd i svakhet, det blir reist opp i kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det blir sådd i vanære; det blir oppreist i herlighet: det blir sådd i svakhet; det blir oppreist i kraft.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den blir sådd i skammens tilstand, men reist i herlighet; sådd i svakhet, men reist i kraft.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det blir sådd i vanære; det blir oppreist i herlighet: det blir sådd i svakhet; det blir oppreist i kraft.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det blir sådd i vanære, det oppstår i herlighet; det blir sådd i svakhet, det oppstår i kraft.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.15.43", "source": "Σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ· ἐγείρεται ἐν δόξῃ: σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ· ἐγείρεται ἐν δυνάμει:", "text": "It is *speiretai* in *atimia*; it is *egeiretai* in *doxē*: it is *speiretai* in *astheneia*; it is *egeiretai* in *dynamei*:", "grammar": { "*speiretai*": "present passive indicative, 3rd singular - is sown", "*en*": "preposition with dative - in", "*atimia*": "dative feminine singular - dishonor", "*egeiretai*": "present passive indicative, 3rd singular - is raised", "*doxē*": "dative feminine singular - glory", "*astheneia*": "dative feminine singular - weakness", "*dynamei*": "dative feminine singular - power" }, "variants": { "*speiretai*": "is sown/is planted", "*atimia*": "dishonor/shame/humiliation", "*egeiretai*": "is raised/is resurrected", "*doxē*": "glory/splendor/honor", "*astheneia*": "weakness/feebleness/frailty", "*dynamei*": "power/might/strength" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    det sås i vanære, det reises i herlighet; det sås i svakhet, det reises i kraft;

  • Original Norsk Bibel 1866

    det saaes i Vanære, det opstaaer i Herlighed; det saaes i Skrøbelighed, det opstaaer i Kraft;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

  • KJV 1769 norsk

    Det blir sådd i vanære; det blir reist i herlighet; det blir sådd i svakhet; det blir reist i kraft.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det blir sådd i vanære, det blir reist i herlighet. Det blir sådd i svakhet, det blir reist i kraft.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det blir sådd i vannære, det blir oppreist i herlighet; det blir sådd i svakhet, det blir oppreist i kraft.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    det er sådd i vanære; det er oppreist i herlighet: det er sådd i svakhet; det er oppreist i kraft:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det er plantet i skam; det kommer igjen i herlighet: svak når det er plantet, det kommer igjen i styrke:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    It is sowen in dishonoure and ryseth in honoure. It is sowe in weaknes and ryseth in power. It is sowne a naturall body and ryseth a spretuall body.

  • Coverdale Bible (1535)

    It is sowne in dishonoure, & shal ryse in glory:It is sowne in weaknesse, and shal ryse in power: It is sowne a naturall body, & shal ryse a spirituall body.

  • Geneva Bible (1560)

    It is sowen in dishonour, and is raysed in glory: it is sowen in weakenesse, and is raysed in power.

  • Bishops' Bible (1568)

    It is sowen in dishonour, it riseth in honour. It is sowen in weakenesse, it ryseth in power.

  • Authorized King James Version (1611)

    It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

  • Webster's Bible (1833)

    It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

  • American Standard Version (1901)

    it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

  • Bible in Basic English (1941)

    It is planted in shame; it comes again in glory: feeble when it is planted, it comes again in power:

  • World English Bible (2000)

    It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

  • NET Bible® (New English Translation)

    It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

Referenced Verses

  • Col 3:4 : 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
  • Phil 3:10 : 10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death;
  • Matt 22:29-30 : 29 Jesus answered and said to them, You err, not knowing the Scriptures, nor the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like the angels of God in heaven.
  • Mark 12:24-25 : 24 Jesus answered and said to them, 'Are you not mistaken because you do not know the Scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
  • 1 Cor 6:14 : 14 And God has both raised up the Lord, and will also raise up us by His own power.
  • 2 Cor 13:4 : 4 For though He was crucified through weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you.
  • 2 Cor 13:14 : 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
  • Job 14:10 : 10 But man dies and wastes away; yes, man gives up the spirit, and where is he?
  • Ps 102:23 : 23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
  • Dan 12:1 : 1 At that time, Michael shall stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation, even to that time: and at that time your people shall be delivered, every one found written in the book.
  • Matt 13:43 : 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.
  • Phil 3:20-21 : 20 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ, 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.