Verse 9

For if the ministry of condemnation is glory, much more does the ministry of righteousness exceed in glory.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For hvis tjenesten for dom er herlighet, så overgår tjenesten for rettferdighet i herlighet.

  • NT, oversatt fra gresk

    For dersom tjenesten for fordømmelse har ære, så er tjenesten for rettferdighet helt klart mye mer overstrømmende i ære.

  • Norsk King James

    For dersom fordømmelsestjenesten er herlig, så overgår tjenesten for rettferdighet i herlighet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For hvis fordømmelsens tjeneste var i herlighet, er mye mer rettferdighetens tjeneste overstrømmende i herlighet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For hvis fordømmelsens tjeneste er herlig, mye mere overflommende i herlighet er rettferdighetens tjeneste.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For hvis fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, hvor mye mer vil rettferdighetens tjeneste overgå i herlighet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For hvis fordømmelsens tjeneste har herlighet, da har rettferdighetens tjeneste mye større herlighet.

  • o3-mini KJV Norsk

    For dersom tjenesten med fordømmelse var herlig, langt mer overgår tjenesten med rettferdighet i herlighet.

  • gpt4.5-preview

    For om fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, så er rettferdighetens tjeneste enda mye mer rik på herlighet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For om fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, så er rettferdighetens tjeneste enda mye mer rik på herlighet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For om tjenesten som fører til fordømmelse var herlig, hvor mye mer rikelig vil ikke tjenesten som fører til rettferdighet være i herlighet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness far exceeds it in glory.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Corinthians.3.9", "source": "Εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ.", "text": "*Ei gar* the *diakonia* of the *katakriseōs* *doxa*, by much rather *perisseuei* the *diakonia* of the *dikaiosynēs* in *doxē*.", "grammar": { "*Ei*": "conditional conjunction - if", "*gar*": "conjunction - for/because", "*diakonia*": "noun, nominative singular feminine - ministry/service", "*katakriseōs*": "noun, genitive singular feminine - of condemnation", "*doxa*": "noun, nominative singular feminine - glory", "*perisseuei*": "present active indicative, 3rd person singular - abounds/exceeds", "*diakonia*": "noun, nominative singular feminine - ministry/service", "*dikaiosynēs*": "noun, genitive singular feminine - of righteousness", "*doxē*": "noun, dative singular feminine - in glory" }, "variants": { "*diakonia*": "ministry/service/administration", "*katakriseōs*": "condemnation/judgment", "*doxa*": "glory/splendor/honor", "*perisseuei*": "abounds/exceeds/overflows/is more abundant", "*dikaiosynēs*": "righteousness/justice/uprightness" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For hvis fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, mye mer overflødig i herlighet er rettferdighetens tjeneste.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi dersom Fordømmelsens Tjeneste var i Herlighed, er meget mere Retfærdighedens Tjeneste overvættes i Herlighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

  • KJV 1769 norsk

    For hvis fordømmelsens tjeneste var herlig, så er rettferdighetens tjeneste mye mer overstrømmende i herlighet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For om tjenesten som førte til fordømmelse hadde herlighet, har tjenesten som fører til rettferdighet en langt større herlighet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For hvis fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, mye mer rikelig overgår rettferdighetens tjeneste i herlighet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For hvis fordømmelsens tjeneste hadde herlighet, hvor mye mer vil ikke rettferdighetens tjeneste overgå i herlighet?

  • Norsk oversettelse av BBE

    For hvis tjenesten av loven, som gir fordømmelse, hadde sin herlighet, hvor mye større vil ikke tjenesten av Ånden være, som gir rettferdighet?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For if ye ministringe of condempnacio beglorious: moche more do the the ministracion of rightewesnes excede in glory.

  • Coverdale Bible (1535)

    For yf the office that preacheth damnacion be glorious, moch more doth the office that preacheth righteousnes exceade in glory.

  • Geneva Bible (1560)

    For if the ministerie of condemnation was glorious, much more doeth the ministration of righteousnesse exceede in glorie.

  • Bishops' Bible (1568)

    For yf the ministration of condempnation be glorie: much more doth the ministration of ryghteousnes exceede in glorie.

  • Authorized King James Version (1611)

    For if the ministration of condemnation [be] glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

  • Webster's Bible (1833)

    For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for if the ministration of the condemnation `is' glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;

  • American Standard Version (1901)

    For if the ministration of condemnation hath glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory.

  • Bible in Basic English (1941)

    For if the operation of the law, producing punishment, had its glory, how much greater will be the operation of the Spirit causing righteousness?

  • World English Bible (2000)

    For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For if there was glory in the ministry that produced condemnation, how much more does the ministry that produces righteousness excel in glory!

Referenced Verses

  • Heb 12:18-21 : 18 For you have not come to the mountain that may be touched and that burned with fire, and to blackness and darkness and tempest, 19 And the sound of a trumpet and the voice of words, so that those who heard it begged that the word should not be spoken to them anymore: 20 For they could not bear what was commanded: "And if so much as a beast touches the mountain, it shall be stoned or shot with an arrow." 21 And so terrifying was the sight that Moses said, "I am exceedingly afraid and trembling."
  • Rom 3:21-22 : 21 But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the law and the prophets, 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference:
  • Rom 4:11 : 11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised: that he might be the father of all those who believe, though they be not circumcised; that righteousness might be credited to them also;
  • Rom 5:15-21 : 15 But the free gift is not like the offense. For if by the offense of one many died, much more the grace of God and the gift by grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned; for the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification. 17 For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and the gift of righteousness will reign in life through the one, Jesus Christ. 18 Therefore, as through one offense judgment came to all men, resulting in condemnation, even so through one act of righteousness the free gift came to all men, resulting in justification of life. 19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one many will be made righteous. 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Rom 8:3-4 : 3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, to condemn sin in the flesh. 4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
  • Rom 10:3-9 : 3 For being ignorant of God's righteousness and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted to the righteousness of God. 4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. 5 For Moses describes the righteousness which is of the law, that the man who does those things shall live by them. 6 But the righteousness which is of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down from above)" 7 or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up again from the dead). 8 But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart"—that is, the word of faith which we preach, 9 that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
  • 1 Cor 1:30 : 30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
  • 1 Cor 15:41 : 41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
  • 2 Cor 3:6-7 : 6 Who also made us able ministers of the new covenant; not of the letter, but of the Spirit: for the letter kills, but the Spirit gives life. 7 But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadily behold the face of Moses because of the glory of his countenance; which glory was to be done away:
  • 2 Cor 3:10-11 : 10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels. 11 For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.
  • 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Gal 3:10 : 10 For as many as are of the works of the law are under the curse, for it is written: 'Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law to do them.'
  • Gal 5:4-5 : 4 Christ has become of no effect to you, whoever among you are justified by the law; you have fallen from grace. 5 For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
  • Phil 3:9 : 9 And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
  • Heb 3:5-6 : 5 And Moses truly was faithful in all His house, as a servant, for a testimony of those things which would be spoken later; 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
  • 2 Pet 1:1 : 1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to those who have obtained like precious faith with us through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
  • Exod 19:12-19 : 12 And you shall set boundaries for the people round about, saying, Take heed to yourselves, that you do not go up into the mount, or touch the border of it; whoever touches the mount shall surely be put to death: 13 No hand shall touch it, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is beast or man, it shall not live; when the trumpet sounds long, they shall come up to the mount. 14 And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. 15 And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near your wives. 16 And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceedingly loud, so that all the people in the camp trembled. 17 And Moses brought the people out of the camp to meet with God, and they stood at the lower part of the mount. 18 And Mount Sinai was all in smoke, because the LORD descended upon it in fire, and the smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly. 19 And when the voice of the trumpet sounded long and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice.
  • Exod 20:18-19 : 18 And all the people saw the thunderings, the lightning flashes, the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood afar off. 19 Then they said to Moses, 'You speak with us and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’
  • Isa 46:13 : 13 I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
  • Jer 23:6 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Rom 1:17-18 : 17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith: as it is written, 'The just shall live by faith.' 18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness;