Verse 1
I therefore, the prisoner of the Lord, urge you to walk worthy of the calling with which you are called,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor ber jeg dere, som er fanget i Herren, om at dere må vandre verdig til den kallelsen dere er kalt med,
NT, oversatt fra gresk
Jeg oppfordrer dere derfor, jeg som er fanget i Herren, til å leve på en måte som er verdig det kall dere har mottatt,
Norsk King James
Jeg, som er fange for Herren, ber dere om å gå verdig i forhold til deres kall,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg, som er bundet i Herren, ber dere derfor om å leve et liv som er verdig det kall dere har fått,
KJV/Textus Receptus til norsk
Så formaner jeg dere altså, jeg som er fangenskapets trell for Herren, at dere må vandre verdig det kall som dere ble kalt med,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor formaner jeg dere, jeg som er fange for Herrens skyld, at dere vandrer verdig i det kall dere har fått.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg, som er fange for Herrens skyld, ber dere om å leve på en måte som er verdig det kallet dere er blitt kalt til,
o3-mini KJV Norsk
Derfor, som Herrens fange, ber jeg dere om å leve et liv som er verdig den kallelse dere har mottatt.
gpt4.5-preview
Jeg formaner dere derfor, jeg som er Herrens fange, at dere lever et liv som er verdig det kallet dere har fått.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg formaner dere derfor, jeg som er Herrens fange, at dere lever et liv som er verdig det kallet dere har fått.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg oppfordrer dere derfor, jeg som er fange i Herren, til å leve et liv som er verdig den kall dere er kalt til.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
biblecontext
{ "verseID": "Ephesians.4.1", "source": "¶Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ, ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ, ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,", "text": "*Parakalō* *oun* you *egō*, the *desmios* in *Kyriō*, *axiōs* to *peripatēsai* of the *klēseōs* which you were *eklēthēte*,", "grammar": { "*Parakalō*": "present active indicative, 1st singular - I beseech/exhort/encourage", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "you": "accusative plural - direct object", "*egō*": "personal pronoun, nominative - I/myself (emphatic)", "*desmios*": "nominative masculine singular - prisoner/captive", "*Kyriō*": "dative masculine singular - in/by the Lord", "*axiōs*": "adverb - worthily/suitably", "*peripatēsai*": "aorist active infinitive - to walk/conduct oneself", "*klēseōs*": "genitive feminine singular - calling/invitation", "*eklēthēte*": "aorist passive indicative, 2nd plural - you were called" }, "variants": { "*Parakalō*": "beseech/exhort/encourage/urge", "*desmios*": "prisoner/captive/one who is bound", "*Kyriō*": "Lord/master", "*peripatēsai*": "walk/conduct oneself/live", "*klēseōs*": "calling/invitation/vocation", "*axiōs*": "worthily/in a manner worthy of" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor formaner jeg dere, jeg som er fange for Herrens skyld, at dere må vandre verdig det kall dere er kalt med.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg formaner Eder derfor, jeg, den Bundne i Herren, at I skulle vandre værdigen det Kald, med hvilket I ere kaldte,
King James Version 1769 (Standard Version)
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
KJV 1769 norsk
Derfor ber jeg dere, som Herrens fange, om å leve på en måte som er verdig det kall dere har fått.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor ber jeg, Kristi fange, dere om å leve et liv som er verdig det kallet dere har fått.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg oppfordrer dere derfor, som en fange for Herrens skyld, til å leve et liv som er verdig det kall dere har fått,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg, som er fange i Herren, formaner dere til å leve et liv som er verdig det kaldet dere er kalt med,
Norsk oversettelse av BBE
Jeg, som er fange for Herrens skyld, ber innstendig om at dere lever et liv som er Gud verdig, som dere ble kalt til.
Tyndale Bible (1526/1534)
I therfore which am in bondes for the LORdes sake exhorte you that ye walke worthy of the vocacion wherwith ye are called
Coverdale Bible (1535)
I therfore which am presoner in the LORDE, exhorte you, that ye walke as it becometh yor callinge wherin ye are called,
Geneva Bible (1560)
I therefore, being prisoner in the Lorde, praie you that yee walke worthie of the vocation whereunto yee are called,
Bishops' Bible (1568)
I therfore, a prisoner in the Lorde, exhorte you, that ye walke worthy of the vocatio wherewith ye are called,
Authorized King James Version (1611)
¶ I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Webster's Bible (1833)
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called,
American Standard Version (1901)
I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
Bible in Basic English (1941)
I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,
World English Bible (2000)
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
NET Bible® (New English Translation)
Live in Unity I, therefore, the prisoner for the Lord, urge you to live worthily of the calling with which you have been called,
Referenced Verses
- Col 1:10 : 10 That you might walk worthy of the Lord, fully pleasing him, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
- Phil 1:27 : 27 Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
- 1 Thess 2:12 : 12 That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
- 1 Thess 4:1-2 : 1 Furthermore, then, we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more. 2 For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
- 2 Pet 1:3 : 3 According to his divine power, he has given us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to glory and virtue:
- Eph 3:1 : 1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- 1 Cor 4:16 : 16 Therefore I urge you, imitate me.
- Gal 4:12 : 12 Brethren, I urge you to become like me, for I became like you: you have not injured me at all.
- 1 Pet 2:11 : 11 Dearly beloved, I urge you as strangers and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul;
- Phil 3:14 : 14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
- Gen 5:24 : 24 And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
- Rom 12:1 : 1 I implore you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
- Phil 3:17-18 : 17 Brothers, join in following my example, and mark those who walk as you have us for a pattern. 18 For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
- Eph 4:4 : 4 There is one body, and one Spirit, just as you are called in one hope of your calling;
- Eph 4:17 : 17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- 2 Cor 5:20 : 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God.
- 2 Cor 6:1 : 1 We then, as workers together with Him, urge you also not to receive the grace of God in vain.
- 2 Cor 10:1 : 1 Now I, Paul, myself plead with you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am lowly among you, but being absent am bold toward you:
- Jer 38:20 : 20 But Jeremiah said, They shall not deliver you. Obey, I beg you, the voice of the LORD, which I speak to you: so it shall be well with you, and your soul shall live.
- Acts 9:31 : 31 Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified; and walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
- Rom 8:28-30 : 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- 1 Pet 3:9 : 9 Not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who has called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Col 2:6 : 6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in him:
- 2 John 1:5 : 5 And now I urge you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.
- 2 Thess 1:11 : 11 Therefore, we also pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
- 2 Tim 1:9 : 9 Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the world began,
- Titus 2:10 : 10 Not pilfering, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
- Phlm 1:9-9 : 9 Yet for love's sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus. 10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains:
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus;
- Heb 13:21 : 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Col 4:12 : 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.