Verse 10
For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but he for our benefit, that we may be partakers of his holiness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For de tukter oss sannsynligvis i noen dager etter sitt eget behag; men han for vårt beste, for at vi skal bli delaktige i hans hellighet.
NT, oversatt fra gresk
De oppdro oss i en kort periode etter sitt eget beste, men han gjør det for vårt beste, for at vi skal kunne ta del i hans hellighet.
Norsk King James
For de disiplinerte oss bare i noen få dager, som de ønsket; men han gir disiplin til vårt beste, så vi kan bli delaktige i hans hellighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de tukter oss for en kort tid slik de synes best, men han gjør det til vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
For de refset oss etter sin egen vilje for en kort tid, men han gjør det til vårt gagn, for at vi skal få del i hans hellighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For de tuktet oss i en kort tid etter det som syntes dem rett, men han for vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de tukter oss en kort tid etter sin egen vilje; men han for vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
o3-mini KJV Norsk
For de tuktet oss kun for en kort stund etter eget ønske, men han gjorde det for vårt beste, slik at vi kunne bli medhavere av hans hellighet.
gpt4.5-preview
For fedrene våre tuktet oss jo for en kort tid etter det de selv syntes var best, men Gud gjør det til vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For fedrene våre tuktet oss jo for en kort tid etter det de selv syntes var best, men Gud gjør det til vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de disiplinerte oss bare en kort tid etter det som syntes dem godt, men han gjør det for vårt beste, så vi kan få del i hans hellighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Our earthly fathers disciplined us for a few days as they thought best; but God disciplines us for our good, so that we may share in His holiness.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.12.10", "source": "Οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον· ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον, εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ.", "text": "They indeed for for *oligas hēmeras* according to the *dokoun* to them *epaideuon*; he but for the *sympheron*, unto the *metalabein* of the *hagiotētos* of him.", "grammar": { "*oligas*": "adjective, accusative, plural, feminine - few/little", "*hēmeras*": "noun, accusative, plural, feminine - days", "*dokoun*": "participle, present active, accusative, singular, neuter - seeming/thinking best", "*epaideuon*": "verb, imperfect active indicative, 3rd person plural - they were disciplining/training", "*sympheron*": "participle, present active, accusative, singular, neuter - being profitable/beneficial", "*metalabein*": "verb, aorist active infinitive - to partake/share", "*hagiotētos*": "noun, genitive, singular, feminine - of holiness" }, "variants": { "*dokoun*": "seeming/thinking best/appearing right", "*epaideuon*": "they were disciplining/training/instructing/chastening", "*sympheron*": "being profitable/beneficial/advantageous/helpful", "*metalabein*": "to partake/share/participate in" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For de tukte oss for en kort tid slik det syntes dem best, men han tukter oss til vårt eget gagn, for at vi skal få del i hans hellighet.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hine revsede os for faa Dage efter deres Tykke, men han (revser os) til Nytte, paa det vi skulle blive deelagtige i hans Hellighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
KJV 1769 norsk
Våre jordiske fedre tuket oss for en kort tid etter sin fornuft, men Gud gjør det til vårt beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Norsk oversettelse av Webster
For de tukted oss for en kort tid slik det syntes dem best, men han for vårt eget beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de tukte oss for en kort tid slik det syntes dem riktig, men Gud gjør det for vårt eget beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de tukted oss i noen få dager slik det syntes dem best; men han gjør det for vårt eget beste, for at vi skal få del i hans hellighet.
Norsk oversettelse av BBE
For de tukte oss for en kort tid, slik de fant det best; men Gud gjør det for vårt eget beste, for at vi skal bli hellige lik han selv.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they verely for a feaue dayes nurtred vs after their awne pleasure: but he learneth vs vnto that which is proffitable that we myght receave of his holines.
Coverdale Bible (1535)
And they verely for a few dayes nurtred vs after their awne pleasure: but he lerneth vs vnto yt which is profitable, that we mighte receaue of his holynes.
Geneva Bible (1560)
For they verely for a few dayes chastened vs after their owne pleasure: but he chasteneth vs for our profite, that we might be partakers of his holinesse.
Bishops' Bible (1568)
For they veryly, for a fewe dayes, chastened vs after their owne pleasure: but he, for our profite, that we myght be partakers of his holynesse.
Authorized King James Version (1611)
For they verily for a few days chastened [us] after their own pleasure; but he for [our] profit, that [we] might be partakers of his holiness.
Webster's Bible (1833)
For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation;
American Standard Version (1901)
For they indeed for a few days chastened [us] as seemed good to them; but he for [our] profit, that [we] may be partakers of his holiness.
Bible in Basic English (1941)
For they truly gave us punishment for a short time, as it seemed good to them; but he does it for our profit, so that we may become holy as he is.
World English Bible (2000)
For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.
NET Bible® (New English Translation)
For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.
Referenced Verses
- 2 Pet 1:4 : 4 By which have been given to us exceedingly great and precious promises, that by these you might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
- Lev 11:44-45 : 44 For I am the LORD your God: therefore you shall sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy: nor shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth. 45 For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God: therefore you shall be holy, for I am holy.
- Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
- Ps 17:15 : 15 As for me, I will see your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with your likeness.
- Ezek 36:25-27 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my judgments, and do them.
- Eph 4:24 : 24 And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness.
- Eph 5:26-27 : 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
- Col 1:22 : 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
- Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Heb 12:5-6 : 5 And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to children, "My son, do not despise the chastening of the Lord, nor be discouraged when you are rebuked by him: 6 For whom the Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives."
- 1 Pet 1:15-16 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy."
- 1 Pet 2:5 : 5 You also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;