Verse 20
Saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa: Dette er blodet av pakten som Gud har befalt dere.
NT, oversatt fra gresk
Og han sa: "Dette er blodet av pakten som Gud har inngått med dere."
Norsk King James
Og sa, Dette er blodet av pakten som Gud har påbudt dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og sa: 'Dette er paktens blod som Gud har befalt dere.'
KJV/Textus Receptus til norsk
Sier: Dette er blodet av testamentet som Gud har pålagt dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
idét han sa: «Dette er blodet fra pakten som Gud har pålagt dere.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og sa: Dette er paktens blod som Gud har pålagt dere.
o3-mini KJV Norsk
Han sa: 'Dette er blodet til det testamente som Gud har pålagt dere.'
gpt4.5-preview
og sa: «Dette er blodet til pakten som Gud har befalt dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og sa: «Dette er blodet til pakten som Gud har befalt dere.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og sa: Dette er paktens blod, som Gud har pålagt dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
saying, 'This is the blood of the covenant that God has commanded you to follow.'
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.9.20", "source": "Λέγων, Τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός.", "text": "*Legōn*, This the *haima tēs diathēkēs hēs eneteilato pros hymas ho Theos*.", "grammar": { "*Legōn*": "present active participle, nominative masculine singular - 'saying'", "*Touto*": "demonstrative pronoun, nominative neuter singular - 'this'", "*to haima*": "nominative neuter singular - 'the blood'", "*tēs diathēkēs*": "genitive feminine singular - 'of the covenant'", "*hēs*": "relative pronoun, genitive feminine singular - 'which'", "*eneteilato*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - 'he commanded'", "*pros*": "preposition with accusative - 'to/toward'", "*hymas*": "accusative plural personal pronoun - 'you'", "*ho Theos*": "nominative masculine singular - 'God'" }, "variants": { "*Legōn*": "saying/speaking", "*haima*": "blood", "*diathēkēs*": "covenant/testament/agreement", "*eneteilato*": "commanded/ordered/enjoined", "*pros*": "to/toward/with regard to" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og sa: Dette er paktens blod, den som Gud påla dere.
Original Norsk Bibel 1866
Dette er den Pagts Blod, hvilken Gud haver villet slutte med eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
KJV 1769 norsk
og sa: Dette er den paktens blod som Gud har pålagt dere å følge.
Norsk oversettelse av Webster
og sa: "Dette er blodet av den pakt som Gud har pålagt dere."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
sagt, 'Dette er blodet av pakten som Gud påla dere'.
Norsk oversettelse av ASV1901
og sa: Dette er paktens blod, som Gud bød dere.
Norsk oversettelse av BBE
Siende: Dette blodet er tegnet på avtalen som Gud har gjort med dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
sayinge: this is the bloud of the testament which god hath apoynted vnto you.
Coverdale Bible (1535)
sayenge: This is the bloude of the Testament, which God hath appoynted vnto you.
Geneva Bible (1560)
Saying, This is the blood of the Testament, which God hath appointed vnto you.
Bishops' Bible (1568)
Saying: This is the blood of the testament, whiche God hath enioyned vnto you.
Authorized King James Version (1611)
Saying, This [is] the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
Webster's Bible (1833)
saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
saying, `This `is' the blood of the covenant that God enjoined unto you,'
American Standard Version (1901)
saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
Bible in Basic English (1941)
Saying, This blood is the sign of the agreement which God has made with you.
World English Bible (2000)
saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
NET Bible® (New English Translation)
and said,“This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep.”
Referenced Verses
- Matt 26:28 : 28 For this is my blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.
- Exod 24:8 : 8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
- Deut 29:12 : 12 That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:
- Josh 9:6 : 6 And they went to Joshua at the camp in Gilgal, and said to him and to the men of Israel, We have come from a far country: now therefore make a treaty with us.
- Zech 9:11 : 11 As for you also, because of the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit where there is no water.
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,