Verse 3
And Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him out of their means.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og Joanna, kona til Chuza, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre som tjente ham av sine eiendeler.
NT, oversatt fra gresk
og Johanna, Huza's kone, som var Herodes' forvaltning, og Suzanna, samt mange andre som tjente ham med det de hadde.
Norsk King James
og Joanna, kona til Chuza, Herodes' husholderske, og Susanna, og mange andre, som tjente ham med det de hadde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og Johanna, kona til Khuza som var en forvalter hos Herodes, samt Susanna og mange andre som støttet dem med sine eiendeler.
KJV/Textus Receptus til norsk
og Johanna, hustruen til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre, som tjente dem med sine midler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og Johanna, kona til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre, som tjente dem med sine midler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og Johanna, kona til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre, som tjente ham med det de hadde.
o3-mini KJV Norsk
Også Joana, hustru til Chuza, Herodes’ forvalter, og Susanna, samt mange andre, tjenestegjorde ham med sine midler.
gpt4.5-preview
og Johanna, kona til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna og mange andre, som støttet ham med det de eide.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og Johanna, kona til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna og mange andre, som støttet ham med det de eide.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Johanna, kona til Kusa, Herodes' godsforvalter, og Susanna og mange andre, som hjalp til med sine eiendeler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, along with many others who were supporting Him out of their own possessions.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.8.3", "source": "Καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρώδου, καὶ Σουσάννα, καὶ ἕτεραι πολλαί, αἵτινες διηκόνουν αὐτῷ ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.", "text": "And *Iōanna gynē Chouza epitropou Hērōdou*, and *Sousanna*, and *heterai pollai*, who *diēkonoun* him from the *hyparchontōn* to them.", "grammar": { "*gynē*": "nominative, feminine singular - wife", "*epitropou*": "genitive, masculine singular - steward/manager/administrator", "*heterai pollai*": "nominative, feminine plural with adjective - many others", "*diēkonoun*": "imperfect, 3rd plural - were serving/ministering to", "*hyparchontōn*": "present participle, genitive, neuter plural - belongings/possessions/property" }, "variants": { "*epitropou*": "steward/manager/administrator/overseer", "*diēkonoun*": "were serving/were ministering to/were supporting", "*hyparchontōn*": "possessions/property/means/resources/substance" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
samt Johanna, kona til Kusa, Herodes' forvalter, Susanna og mange andre. Disse kvinnene forsørget dem med det de eide.
Original Norsk Bibel 1866
og Johanna, Chuzæ, Herodis Fogeds, Hustru, og Susanna og mange Andre, som tjente ham med deres Gods.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
KJV 1769 norsk
og Johanna, hustruen til Chuza, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre, som tjente ham med sitt eget.
Norsk oversettelse av Webster
og Johanna, kona til Kusas, Herodes' forvalter; Susanna og mange andre, som hjalp dem med det de eide.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og Johanna, hustru til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre, som tjente ham med sine midler.
Norsk oversettelse av ASV1901
og Johanna, hustruen til Kusas, Herodes' forvalter, og Susanna, og mange andre som tjente dem med det de hadde.
Norsk oversettelse av BBE
og Johanna, hustru til Kusa, Herodes' forvalter, og Susanna og mange andre, som støttet ham med det de eide.
Tyndale Bible (1526/1534)
and Ioanna ye wyfe of Chusa Herodees stewarde and Susanna and many other: which ministred vnto the of their substaunce.
Coverdale Bible (1535)
and Ioanna ye wife of Chusa Herodes stewarde, and Susanna, and many other, that mynistred vnto them of their substaunce.
Geneva Bible (1560)
And Ioanna the wife of Chuza Herods steward, and Susanna, and many other which ministred vnto him of their substance.
Bishops' Bible (1568)
And Ioanna the wyfe of Chusa Herodes stewarde, and Susanna, & many other which ministred vnto hym of their substaunce.
Authorized King James Version (1611)
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
Webster's Bible (1833)
and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who ministered to them{TR reads "him" instead of "them"} from their possessions.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Joanna wife of Chuza, steward of Herod, and Susanna, and many others, who were ministering to him from their substance.
American Standard Version (1901)
and Joanna the wife of Chuzas Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.
Bible in Basic English (1941)
And Joanna, the wife of Chuza, Herod's chief house-servant, and Susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs.
World English Bible (2000)
and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.
NET Bible® (New English Translation)
and Joanna the wife of Cuza(Herod’s household manager), Susanna, and many others who provided for them out of their own resources.
Referenced Verses
- Luke 24:10 : 10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women with them, who told these things to the apostles.
- John 4:46-53 : 46 So Jesus came again to Cana of Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum. 47 When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him and implored him to come down and heal his son, for he was at the point of death. 48 Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders, you will not believe. 49 The nobleman said to him, Sir, come down before my child dies. 50 Jesus said to him, Go your way; your son lives. So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. 51 And as he was now going down, his servants met him and told him, saying, Your son lives. 52 Then he inquired of them the hour when he got better. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. 53 So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, Your son lives. And he himself believed, and his whole household.
- Acts 9:36-39 : 36 Now there was in Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and charitable deeds which she did. 37 And it happened in those days that she became sick and died. After they had washed her, they laid her in an upper room. 38 And since Lydda was near Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. 39 Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him to the upper room. And all the widows stood by him weeping, showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
- Acts 13:1 : 1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
- 2 Cor 8:9 : 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that through his poverty you might become rich.
- Phil 4:22 : 22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
- 1 Tim 5:10 : 10 Well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.
- 1 Chr 29:14 : 14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, and of Your own have we given You.
- Isa 23:18 : 18 And her goods and her trade shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.
- Matt 2:11 : 11 And when they had come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, frankincense, and myrrh.
- Matt 14:1 : 1 At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
- Matt 25:40 : 40 And the King will answer and say to them, Truly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me.
- Matt 26:11 : 11 For you always have the poor with you; but me you do not always have.
- Luke 9:7-9 : 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him, and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead; 8 And by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets had risen again. 9 And Herod said, I beheaded John: but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him.