Verse 7
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og noe falt blant torner; og tornene vokste opp med det og kvelte det.
NT, oversatt fra gresk
Og noe falt blant torner; torneplantene vokste opp sammen med det og kvelte det.
Norsk King James
Og noe falt blant torner; og tornene spiret opp med det og kvalte det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og annet falt mellom torner; og tornene vokste opp med det og kvalte det.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp med det og kvalte det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og noe falt blant torner; tornene vokste opp med det og kvalte det.
o3-mini KJV Norsk
Noe frø falt blant torner, og torner vokste opp sammen med det og kvalte det.
gpt4.5-preview
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Noe falt blant torner. Tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Other seed fell among thorns, and the thorns grew up with it and choked it.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.8.7", "source": "Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν· καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι, ἀπέπνιξαν αὐτό.", "text": "And *heteron epesen en mesō tōn akanthōn*; and *symphyeisai hai akanthai*, *apepnixan* it.", "grammar": { "*heteron*": "nominative, neuter singular - other/another", "*epesen*": "aorist, 3rd singular - fell", "*en mesō*": "preposition + dative - in middle/midst", "*akanthōn*": "genitive, feminine plural - thorns", "*symphyeisai*": "aorist passive participle, feminine nominative plural - having grown together/sprung up with", "*akanthai*": "nominative, feminine plural - thorns", "*apepnixan*": "aorist, 3rd plural - choked/suffocated" }, "variants": { "*heteron*": "another/other/different", "*en mesō*": "in the midst of/among/in the middle of", "*akanthōn*": "thorns/thistles/brambles", "*symphyeisai*": "growing up with/springing up together/growing alongside", "*apepnixan*": "choked/suffocated/strangled" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Original Norsk Bibel 1866
Og Noget faldt midt iblandt Torne; og Tornene voxte op med og qvalte det.
King James Version 1769 (Standard Version)
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
KJV 1769 norsk
Og noe falt blant torner; og tornene vokste opp med det og kvalte det.
Norsk oversettelse av Webster
Noe falt blant tornene, og tornene vokste opp sammen med det, og kvalte det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det og kvalte det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Noe falt blant torner; og tornene vokste opp og kvalte det.
Norsk oversettelse av BBE
Noe falt blant torner, og tornene vokste opp sammen med det, og det ble kvalt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And some fell amonge thornes and ye thornes spronge vp with it and choked it.
Coverdale Bible (1535)
And some fell amonge thornes, and the thornes sprange vp with it, and choked it.
Geneva Bible (1560)
And some fell among thornes, and the thornes sprang vp with it, and choked it.
Bishops' Bible (1568)
And some fell among thornes, and the thornes sprang vp with it, and choked it.
Authorized King James Version (1611)
‹And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.›
Webster's Bible (1833)
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And other fell amidst the thorns, and the thorns having sprung up with it, did choke it.
American Standard Version (1901)
And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it.
Bible in Basic English (1941)
And some went among thorns, and the thorns came up with it and it had no room for growth.
World English Bible (2000)
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
NET Bible® (New English Translation)
Other seed fell among the thorns, and they grew up with it and choked it.
Referenced Verses
- Jer 4:3 : 3 For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your unplowed ground, and sow not among thorns.
- Matt 13:7 : 7 Some fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
- Matt 13:22 : 22 The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful.
- Mark 4:7 : 7 And some fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
- Mark 4:18-19 : 18 And these are the ones sown among thorns; they are the ones who hear the word, 19 and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.
- Luke 8:14 : 14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.
- Luke 21:34 : 34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be burdened with surfeiting, drunkenness, and cares of this life, and so that day comes upon you unexpectedly.
- Heb 6:7-8 : 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God: 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
- Gen 3:18 : 18 Both thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the herb of the field;