Verse 1

And when they came near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent forth two of his disciples,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler,

  • NT, oversatt fra gresk

    Og da de nærmet seg Jerusalem, mot Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine,

  • Norsk King James

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine og sa til dem:

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine,

  • o3-mini KJV Norsk

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Bethfage og Betania ved Oljebergets fjell, sendte han ut to av sine disipler.

  • gpt4.5-preview

    Og da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine av sted.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    As they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.11.1", "source": "¶Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱερουσαλήμ, εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν, πρὸς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ,", "text": "And when they *engizousin* to *Ierousalēm*, to *Bēthphagē* and *Bēthanian*, *pros* the *oros* of the *Elaiōn*, he *apostellei* two of the *mathētōn* of him,", "grammar": { "*engizousin*": "present active indicative, 3rd plural - they draw near/approach", "*Ierousalēm*": "accusative, proper noun - Jerusalem", "*Bēthphagē*": "accusative, proper noun - Bethphage", "*Bēthanian*": "accusative, proper noun - Bethany", "*pros*": "preposition + accusative - toward/near", "*oros*": "accusative, neuter, singular - mountain/hill", "*Elaiōn*": "genitive, feminine, plural - of olives", "*apostellei*": "present active indicative, 3rd singular - he sends forth", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - of disciples" }, "variants": { "*engizousin*": "approach/draw near/come close to", "*pros*": "toward/near/at/with", "*oros*": "mountain/hill/mount", "*apostellei*": "sends forth/dispatches/commissions" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania, mot Oljeberget, sendte han av sted to av disiplene sine

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der de kom nær til Jerusalem, til Bethphage og Bethanien ved Oliebjerget, sendte han to af sine Disciple og sagde til dem:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

  • KJV 1769 norsk

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte Jesus to av sine disipler,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de nærmet seg Jerusalem, til Betfage og Betania ved Oljeberget, sendte han to av sine disipler,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania, på Oljeberget, sendte han to av disiplene sine,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da de nærmet seg Jerusalem, ved Betfage og Betania, ved Oljeberget, sendte han to av disiplene sine,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when they came nye to Hierusalem vnto Bethphage and Bethanie besydes mout olivete he sent forth two of his hisciples

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan they came nye Ierusalem to Bethphage and Bethanye vnto mount Oliuete, he sent two of his disciples,

  • Geneva Bible (1560)

    And when they came nere to Hierusalem, to Bethphage and Bethania vnto the mount of Oliues, he sent forth two of his disciples,

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they came nye to Hierusalem, vnto Bethphage & Bethanie, at the mount of Oliues, he sendeth foorth two of his disciples,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

  • Webster's Bible (1833)

    When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage{TR reads "Bethphage" instead of "Bethsphage"} and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples,

  • American Standard Version (1901)

    And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,

  • Bible in Basic English (1941)

    And when they came near to Jerusalem, to Beth-phage and Bethany, at the Mountain of Olives, he sent two of his disciples,

  • World English Bible (2000)

    When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Triumphal Entry Now as they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples

Referenced Verses

  • Zech 14:4 : 4 And his feet shall stand in that day upon the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the Mount of Olives shall split in the midst toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall move toward the north, and half of it toward the south.
  • Matt 21:1-9 : 1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, 2 Saying to them, Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me. 3 And if anyone says anything to you, you shall say, The Lord needs them; and immediately he will send them. 4 All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, 5 Tell the daughter of Zion, Behold, your King comes to you, gentle, and sitting on a donkey, and a colt, the foal of a donkey. 6 And the disciples went and did as Jesus commanded them, 7 And brought the donkey and the colt, and put their cloaks on them, and he sat on them. 8 And a very great multitude spread their garments on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road. 9 And the multitudes that went before, and those that followed, cried out, saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest! 10 And when he came into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? 11 And the multitude said, This is Jesus, the prophet of Nazareth in Galilee.
  • Matt 21:17 : 17 And he left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
  • Matt 24:3 : 3 And as he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the world?
  • Matt 26:30 : 30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Mark 14:13 : 13 And he sent forth two of his disciples and said to them, Go into the city, and there shall meet you a man carrying a pitcher of water; follow him.
  • Luke 19:29-40 : 29 And it came to pass, when he came near to Bethphage and Bethany, at the mount called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, 30 Saying, Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no man has ever sat; untie it and bring it here. 31 And if anyone asks you, Why do you untie it? you shall say to him, Because the Lord has need of it. 32 And those who were sent went their way and found it just as he had said to them. 33 And as they were untying the colt, the owners of it said to them, Why are you untying the colt? 34 And they said, The Lord has need of it. 35 And they brought it to Jesus, and they threw their garments on the colt, and they set Jesus on it. 36 And as he went, they spread their clothes on the road. 37 And when he was nearing, even now at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen, 38 Saying, Blessed is the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest. 39 And some of the Pharisees from among the crowd said to him, Teacher, rebuke your disciples. 40 And he answered and said to them, I tell you that if these should be silent, the stones would immediately cry out.
  • John 8:1 : 1 Jesus went to the Mount of Olives.
  • John 12:14-19 : 14 And Jesus, when he had found a young donkey, sat on it; as it is written, 15 Fear not, daughter of Zion; behold, your King is coming, sitting on a donkey's colt. 16 These things his disciples did not understand at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him. 17 The people who were with him when he called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. 18 For this reason the crowd also met him, because they heard that he had done this miracle. 19 The Pharisees therefore said among themselves, Do you see that you are accomplishing nothing? Look, the world has gone after him.
  • Acts 1:12 : 12 Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey.
  • Mark 6:7 : 7 And he called the twelve to him, and began to send them out two by two; and gave them authority over unclean spirits;
  • Mark 13:3 : 3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
  • 2 Sam 15:30 : 30 And David went up by the ascent of Mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people who were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.