Verse 21

And Peter, calling to remembrance, said to him, Master, behold, the fig tree which you cursed is withered away.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Peter husket, og sa til ham: Rabbi, se, fikentreet som du forbannet, er visnet bort.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og Peter, som husket det, sa til ham: Rabbi, se, figentreet som du forbannet er tørket opp.

  • Norsk King James

    Peter minnet om dette og sa til ham: Mester, se, fikentreet som du forbannet, har visnet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Peter husket hva som hadde skjedd og sa til Jesus: Rabbi, se! Fikentreet du forbannet er visnet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og Peter husket og sa til ham: Mester, se, fikentreet som du forbannet, er visnet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Peter husket det og sa til ham: Rabbi, se, fikentreet som du forbannet er visnet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Peter husket det og sa til ham: Mester, se, fikentreet som du forbannet er visnet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Peter, som husket det, sa til ham: «Mester, se – fiken treet som du forbannet, har visnet bort!»

  • gpt4.5-preview

    Peter husket på dette og sa til ham: «Rabbi, se! Fikentreet som du forbannet, er visnet bort.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Peter husket på dette og sa til ham: «Rabbi, se! Fikentreet som du forbannet, er visnet bort.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da kom Peter i hu det og sa til ham: Rabban, se, fikentreet som du forbannet, har visnet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Peter remembered and said to him, 'Rabbi, look! The fig tree that you cursed has withered.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.11.21", "source": "Καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Ῥαββί, ἴδε, ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.", "text": "And *anamnēstheis* *ho* *Petros* *legei* to him, *Rabbi*, *ide*, the *sykē* which you *katērasō* has *exērantai*.", "grammar": { "*anamnēstheis*": "aorist passive participle, nominative, masculine, singular - having remembered", "*ho*": "definite article, nominative, masculine, singular - the", "*Petros*": "nominative, masculine, singular - Peter", "*legei*": "present active indicative, 3rd singular - he says", "*Rabbi*": "vocative, masculine, singular - Rabbi/Teacher", "*ide*": "aorist active imperative, 2nd singular - look/behold", "*sykē*": "nominative, feminine, singular - fig tree", "*katērasō*": "aorist middle indicative, 2nd singular - you cursed", "*exērantai*": "perfect passive indicative, 3rd singular - has been dried up/withered" }, "variants": { "*anamnēstheis*": "having remembered/recalled", "*legei*": "says/speaks/tells", "*Rabbi*": "Rabbi/Master/Teacher", "*ide*": "look/behold/see", "*sykē*": "fig tree", "*katērasō*": "cursed/pronounced judgment on", "*exērantai*": "has withered/dried up/shriveled" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Peter husket det og sa til ham: 'Rabbi, se! Fikentreet som du forbannet, har visnet.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og da Peder kom det ihu, sagde han til ham: Rabbi! see, Figentræet, det du forbandede, er visnet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

  • KJV 1769 norsk

    Peter husket det og sa til ham: Mester, se, fikentreet som du forbannet, er visnet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Peter husket det og sa til ham: "Rabbi, se! Fikentreet som du forbannet, har visnet."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Peter husket det og sa til ham: «Rabbi, se, fikentreet du forbannet, har visnet.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Peter husket det og sa: Rabbi, se, fikentreet som du forbannet, er visnet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Peter husket det og sa til ham: Mester, se, treet som du forbannet, har visnet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Peter remembred and sayde vnto him: master beholde the fygge tree which thou cursedest is widdred awaye.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Peter thought theron, and sayde vnto him: Master, beholde, the fygge tre yt thou cursedest, is wythred awaye.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Peter remembred, and said vnto him, Master, beholde, the figge tree which thou cursedst, is withered.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Peter remembred, and sayde vnto hym: Maister, beholde, the fygge tree which thou cursedst, is withered away.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

  • Webster's Bible (1833)

    Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Peter having remembered saith to him, `Rabbi, lo, the fig-tree that thou didst curse is dried up.'

  • American Standard Version (1901)

    And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead.

  • World English Bible (2000)

    Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Peter remembered and said to him,“Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered.”

Referenced Verses

  • Prov 3:33 : 33 The curse of the LORD is on the house of the wicked: but he blesses the dwelling of the just.
  • Zech 5:3-4 : 3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for everyone who steals shall be cut off according to it on this side; and everyone who swears shall be cut off according to it on that side. 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.
  • Matt 23:7 : 7 and greetings in the marketplaces, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
  • Matt 25:41 : 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
  • 1 Cor 16:22 : 22 If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Maranatha.