Verse 19
For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven the LORD viewed the earth,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skal skrives ned for en kommende generasjon, så et folk som skal skapes kan lovprise Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For han har sett ned fra sin hellige høyde; fra himmelen har Herren skuet på jorden.
Norsk King James
For han har sett ned fra sin herlige helligdom; fra himmelen har HERREN sett ned på jorden;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skal skrives for den kommende generasjon, og folket som skapes, skal prise Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette skal skrives for en kommende generasjon, og mennesker som ennå skal skapes, skal prise Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For han har sett ned fra sitt hellige høyde; fra himmelen så Herrren jorden;
o3-mini KJV Norsk
For han har sett ned fra den opphøyde plass i sitt helligdom; fra himmelen har Herren betraktet jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For han har sett ned fra sitt hellige høyde; fra himmelen så Herrren jorden;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal skrives for den kommende slekt, og et folk som skal bli skapt, skal love Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Let this be written for a future generation, so that a people yet to be created may praise the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.102.19", "source": "תִּכָּ֣תֶב זֹ֭את לְד֣וֹר אַחֲר֑וֹן וְעַ֥ם נִ֝בְרָ֗א יְהַלֶּל־יָֽהּ׃", "text": "*tikkāteḇ* *zōʾt* for *dôr* *ʾaḥărôn* and *ʿam* *niḇrāʾ* *yᵉhallel*-*Yāh*", "grammar": { "*tikkāteḇ*": "verb, Niphal imperfect jussive, 3rd feminine singular - let it be written", "*zōʾt*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*lᵉdôr*": "preposition + noun, masculine singular - for generation", "*ʾaḥărôn*": "adjective, masculine singular - latter/future", "*wᵉ*": "conjunction - and", "*ʿam*": "noun, masculine singular - people", "*niḇrāʾ*": "verb, Niphal participle, masculine singular - created/to be created", "*yᵉhallel*": "verb, Piel imperfect, 3rd masculine singular - he will praise", "*Yāh*": "proper noun - Yah/LORD" }, "variants": { "*tikkāteḇ*": "let it be written/recorded", "*dôr*": "generation/age", "*ʾaḥărôn*": "latter/future/coming", "*ʿam*": "people/nation", "*niḇrāʾ*": "created/to be created/yet unborn", "*yᵉhallel*": "he will praise/celebrate", "*Yāh*": "Yah/abbreviated form of YHWH" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dette bli skrevet for den kommende slekt, så det folk som blir skapt, kan lovprise HERREN.
Original Norsk Bibel 1866
Dette skal skrives for den Slægt, (som) herefter (kommer), og det Folk, som skal skabes, skal love Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
KJV 1769 norsk
For han har sett ned fra sitt hellige sted i høyden; fra himmelen har Herren skuet jorden.
Norsk oversettelse av Webster
For han har sett ned fra sin hellige høyde. Fra himmelen så Herren jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For han har sett fra sin hellige høyde, Herren så fra himmelen mot jorden,
Norsk oversettelse av ASV1901
For han har sett ned fra sin hellige høyde; fra himmelen har Herren betraktet jorden,
Norsk oversettelse av BBE
For fra sitt hellige sted har Herren sett, han skuer ned på jorden fra himmelen.
Coverdale Bible (1535)
For He loketh downe from his Sanctuary, out of the heauen doth the LORDE beholde the earth.
Geneva Bible (1560)
For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
Bishops' Bible (1568)
For he hath loked downe from his high sanctuarie: out of heauen did God beholde the earth.
Authorized King James Version (1611)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Webster's Bible (1833)
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
Young's Literal Translation (1862/1898)
For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
American Standard Version (1901)
For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;
Bible in Basic English (1941)
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
World English Bible (2000)
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
NET Bible® (New English Translation)
For he will look down from his sanctuary above; from heaven the LORD will look toward earth,
Referenced Verses
- Deut 26:15 : 15 Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel, and the land which you have given us, as you swore to our fathers, a land flowing with milk and honey.
- Ps 14:2 : 2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any who understood and sought God.
- Ps 33:13-14 : 13 The LORD looks from heaven; he sees all the children of men. 14 From the place of his dwelling, he looks upon all the inhabitants of the earth.
- Heb 8:1-2 : 1 Now of the things we have spoken this is the sum: We have such a high priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord set up, and not man.
- Heb 9:23-24 : 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ has not entered into holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
- 1 Kgs 8:39 : 39 Then hear in heaven your dwelling place, and forgive, and act, and give to every man according to his ways, whose heart you know; (for you, even you only, know the hearts of all the children of men;)
- 1 Kgs 8:43 : 43 Hear in heaven your dwelling place, and act according to all that the stranger calls to you for: that all people of the earth may know your name, to fear you, as do your people Israel; and that they may know that this house, which I have built, is called by your name.
- 2 Chr 16:9 : 9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong on behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.
- Job 22:12 : 12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!