Verse 18
It is good to be eagerly sought after for a good purpose always, and not just when I am present with you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men det er godt å bli ivrig i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
NT, oversatt fra gresk
Det er bra å være ivrig etter noe godt, alltid, og ikke bare når jeg er hos dere.
Norsk King James
Men det er godt å være ivrig alltid i gode ting, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men det er bra å være ivrig i det gode, alltid, og ikke bare når jeg er hos dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men det er godt å vise iver i en god sak alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det er godt å være nidkjær i en god sak alltid, og ikke bare når jeg er hos dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men det er godt å alltid være ivrig for en god sak, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
o3-mini KJV Norsk
Men det er godt å være ivrig for det som er riktig, alltid – ikke bare når jeg er hos dere.
gpt4.5-preview
Det er godt å være ivrig opptatt av det gode, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er godt å være ivrig opptatt av det gode, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er godt å være ivrig etter det gode alltid, og ikke bare når jeg er hos dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det er godt å være nidkjær for det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos dere.
Original Norsk Bibel 1866
Men det er godt at være nidkjær i det Gode altid, og ikke alene, naar jeg er nærværende hos Eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
KJV 1769 norsk
Men det er godt å være nidkjær for det som er godt, og ikke bare når jeg er til stede med dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
King James Version 1611 (Original)
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
Norsk oversettelse av Webster
Men det er alltid godt å være ivrig i en god sak, ikke bare når jeg er til stede med dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er godt å være ivrig i det som er godt, alltid, og ikke bare når jeg er til stede blant dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men det er godt å være ivrig for en god sak, alltid, og ikke bare når jeg er hos dere.
Norsk oversettelse av BBE
Men det er godt å ha interesse i en god sak til enhver tid, og ikke bare når jeg er til stede med dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
It is good alwayes to be fervent so it be in a good thinge and not only whe I am present with you.
Coverdale Bible (1535)
It is good to be feruent, so yt it be allwaye in a good thinge, and not onely whan I am present wt you.
Geneva Bible (1560)
But it is a good thing to loue earnestly alwayes in a good thing, and not onely when I am present with you,
Bishops' Bible (1568)
It is good alwayes to be zelous in a good thyng, and not only when I am present with you
Authorized King James Version (1611)
But [it is] good to be zealously affected always in [a] good [thing], and not only when I am present with you.
Webster's Bible (1833)
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and `it is' good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;
American Standard Version (1901)
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
Bible in Basic English (1941)
But it is good to have an interest in a good cause at all times, and not only when I am present with you.
World English Bible (2000)
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
NET Bible® (New English Translation)
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
Referenced Verses
- Phil 1:27 : 27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
- Phil 2:12 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Rev 3:19 : 19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
- Gal 4:13 : 13 You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
- Gal 4:20 : 20 I wish I could be with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
- Num 25:11-13 : 11 'Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned back my wrath from the Israelites by being as zealous as I am for my honor among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal.' 12 Therefore tell him, 'I am giving him my covenant of peace.' 13 'It will be a covenant of an everlasting priesthood for him and his descendants, because he was zealous for his God and made atonement for the Israelites.'
- Ps 69:9 : 9 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s sons.
- Ps 119:139 : 139 My zeal consumes me because my adversaries forget Your words.
- Isa 59:17 : 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak.
- John 2:17 : 17 Then His disciples remembered that it is written: 'Zeal for Your house will consume me.'
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.