Verse 11
If perfection could have been achieved through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), why was there still a need for another priest to arise according to the order of Melchizedek, rather than one according to the order of Aaron?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis derfor fullkommenhet kom ved den levittiske prestetjenesten, (for under den fikk folket loven,) hva er det da mer som er nødvendig at en annen prest skulle reises opp etter Melkisedeks orden, og ikke kalles etter Aarons orden?
NT, oversatt fra gresk
Hvis prestetjenesten var fullført ved levittisk presteskap (for folket ble lovgitt gjennom det), hvilken annen prest trengs det da som ifølge Melkisedeks orden, og ikke ifølge Aarons orden?
Norsk King James
Hvis derfor fullkommenhet ble oppnådd gjennom Levis prestedømme (for under dette fikk folket loven), hva var da behovet for at en annen prest skulle komme opp etter Melkisedeks orden, og ikke bli kalt etter Aarons orden?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis fullkommenhet kunne oppnås gjennom det levittiske prestedømmet — for folket fikk loven basert på det — hvorfor skulle det da være behov for en annen prest etter Melkisedeks orden, og ikke nevnt etter Arons orden?
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis derfor fullkommenhet var ved det levittiske prestedømmet, (under hvilket folket mottok loven), hvilken videre behov var det at en annen prest skulle oppstå etter Melkisedeks orden, og ikke bli kalt etter ordenen av Aron?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis altså fullkommenhet var mulig gjennom levittprestedømmet (for det er på dette grunnlaget folket har mottatt loven), hvorfor var det da behov for at det skulle reises en annen prest etter Melkisedeks ordning, og ikke etter Arons?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis derfor fullkommenhet hadde vært mulig gjennom det levittiske presteskap (for under det fikk folket loven), hva behov ville det da vært for en annen prest som skulle oppstå etter Melkisedeks orden, og ikke bli kalt etter Arons orden?
o3-mini KJV Norsk
Hvis fullkommenhet hadde kommet med det levittiske prestedømmet (fordi folket mottok loven under det), hvilken grunn var det da til at en annen prest skulle oppstå etter Melkisedeks orden, og ikke bli kalt etter Aarons orden?
gpt4.5-preview
Hvis derfor fullkommenhet kunne oppnås gjennom det levittiske prestedømmet (for under det mottok folket loven), hvilken ytterligere behov var det da for at en annen prest skulle stå fram, etter Melkisedeks ordning, og ikke bli kalt etter Arons ordning?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis derfor fullkommenhet kunne oppnås gjennom det levittiske prestedømmet (for under det mottok folket loven), hvilken ytterligere behov var det da for at en annen prest skulle stå fram, etter Melkisedeks ordning, og ikke bli kalt etter Arons ordning?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis fullkommenhet var mulig gjennom det levittiske prestedømmet (for folkets lov var gitt under det), hvorfor var det da behov for å reise opp en annen prest etter Melkisedeks orden, og ikke etter Arons orden?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis fullkommenhet var mulig gjennom det levittiske prestedømmet (for under det fikk folket loven), hvorfor var det da behov for en annen prest etter Melkisedeks orden, og ikke etter Arons orden?
Original Norsk Bibel 1866
Hvis der altsaa var Fuldkommenhed (at opnaae) ved det levitiske Præstedømme, — thi til dette var Folket lovbundet — hvi gjordes det da ydermere behov, at en anden Præst skulde opstaae efter Melchisedeks Viis og ikke benævnes efter Arons Viis?
King James Version 1769 (Standard Version)
If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
KJV 1769 norsk
Hvis fullkommenhet derfor var mulig under det levittenes prestedømme, (for under det fikk folket loven,) hva skulle da behovet være for at en annen prest skulle stå opp etter Melkisedeks orden, og ikke kalles etter Arons orden?
KJV1611 - Moderne engelsk
If therefore perfection were through the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?
King James Version 1611 (Original)
If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
Norsk oversettelse av Webster
Hvis det var fullkommenhet gjennom den levittiske prestetjenesten (for under den mottok folket loven), hva behov var det da for at en annen prest skulle oppstå etter Melkisedeks orden, og ikke bli kalt etter Arons orden?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis fullkommenhet virkelig var gjennom det levittiske presteskapet - for under dette mottok folket loven - hva behov var det da for at en annen prest skulle oppstå etter Melkisedeks vis, og ikke kalles etter Arons orden?
Norsk oversettelse av ASV1901
Om det var fullkommenhet ved det levittiske presteskapet (for under det mottok folket loven), hvilken ytterligere behov var det for at en annen prest skulle reise seg etter Melkisedeks orden, og ikke bli regnet etter Arons orden?
Norsk oversettelse av BBE
Nå, hvis fullkommenhet kunne oppnås gjennom leviske prester (for loven ble gitt i forbindelse med dem), hva var behovet for en annen prest etter Melkisedeks orden, og ikke etter Arons orden?
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf now therfore perfeccion came by the presthod of the levites (for vnder that presthod the people recaved the lawe) what neded it furthermore that an other prest shuld ryse after the order of Melchisedech and not after the order of Aaron?
Coverdale Bible (1535)
Yf now therfore perfeccion came by the presthode of the Leuites (for vnder the same (presthode) the people receaued the lawe) what neded it then furthurmore, that another prest shulde ryse after the order of Melchisedech, and not after the order of Aaron?
Geneva Bible (1560)
If therefore perfection had bene by the Priesthoode of the Leuites (for vnder it the Lawe was established to the people) what needed it furthermore, that another Priest should rise after the order of Melchi-sedec, and not to be called after the order of Aaron?
Bishops' Bible (1568)
If therefore perfection was by the priesthood of ye Leuites (For vnder that priesthood the people receaued the law) what neded it furthermore that another priest shoulde rise after the order of Melchisedech, and not to be called after the order of Aaron?
Authorized King James Version (1611)
¶ If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need [was there] that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
Webster's Bible (1833)
Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?
Young's Literal Translation (1862/1898)
If indeed, then, perfection were through the Levitical priesthood -- for the people under it had received law -- what further need, according to the order of Melchisedek, for another priest to arise, and not to be called according to the order of Aaron?
American Standard Version (1901)
Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it hath the people received the law), what further need [was there] that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron?
Bible in Basic English (1941)
Now if it was possible for things to be made complete through the priests of the house of Levi (for the law was given to the people in connection with them), what need was there for another priest who was of the order of Melchizedek and not of the order of Aaron?
World English Bible (2000)
Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?
NET Bible® (New English Translation)
Jesus and the Priesthood of Melchizedek So if perfection had in fact been possible through the Levitical priesthood– for on that basis the people received the law– what further need would there have been for another priest to arise, said to be in the order of Melchizedek and not in Aaron’s order?
Referenced Verses
- Heb 8:7 : 7 If that first covenant had been without fault, there would have been no need to seek a second one.
- Heb 7:17-19 : 17 For it is testified: 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.' 18 The former regulation is set aside because it was weak and useless, 19 (for the law made nothing perfect), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.
- Gal 2:21 : 21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing.
- Heb 5:6 : 6 As He also says in another place, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'
- Heb 5:10 : 10 He was designated by God as a high priest in the order of Melchizedek.
- Heb 6:20 : 20 where Jesus, the forerunner for us, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
- Heb 7:15 : 15 And this becomes even more evident if another priest arises in the likeness of Melchizedek,
- Gal 4:3 : 3 In the same way, we too, when we were children, were enslaved under the elemental principles of the world.
- Gal 4:9 : 9 But now, having come to know God—or rather, having been known by God—how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles, whose slaves you want to be once more?
- Col 2:10-17 : 10 And you have been made complete in him, who is the head over every ruler and authority. 11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the flesh, through the circumcision of Christ. 12 Having been buried with him in baptism, you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead. 13 And when you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ, forgiving us all our trespasses. 14 He erased the legal debt that stood against us with its decrees. He took it away, nailing it to the cross. 15 He disarmed the rulers and authorities, and he publicly exposed them, triumphing over them in him. 16 Therefore, let no one judge you in regard to food and drink or regarding a festival, a new moon, or Sabbaths. 17 These are a shadow of the things to come, but the reality belongs to Christ.
- Heb 7:21 : 21 but he became a priest with an oath when God said to him: 'The Lord has sworn and will not change His mind: You are a priest forever.'
- Heb 8:10-13 : 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more. 13 By calling this covenant 'new,' he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.
- Heb 10:1-4 : 1 For the law, being only a shadow of the good things to come and not the very image of those realities, can never, through the same sacrifices that are continually offered year after year, make those who draw near perfect. 2 Otherwise, wouldn’t they have ceased to be offered, since the worshipers, having been cleansed once for all, would no longer have any consciousness of sins? 3 But instead, these sacrifices serve as a reminder of sins year after year. 4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.