Verse 11

But Christ came as the high priest of the good things that are to come. He entered through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is, not of this creation.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men Kristus har kommet som en storpræst for de gode ting som skal komme, ved en større og mer fullkommen tabernakel, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne skapningen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men da Kristus kom som yppersteprest for de gode ting som kommer, gjennom den større og mer fullkomne tabernakelen, ikke laget av mennesker, det vil si, ikke av denne skapningen.

  • Norsk King James

    Men Kristus, som kom som øversteprest for kommende gode ting, gjennom en større og mer perfekt tabernakel, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne verden;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men da Kristus kom som en yppersteprest for de gode ting som skulle komme, gikk han gjennom et større og mer fullkomment tabernakel, som ikke er gjort med hender, det vil si ikke av denne skapningen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men Kristus, som kom som yppersteprest for de gode ting, som skal komme, gjennom en større og mer fullkommen tabernakel, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne skapning;

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men Kristus har kommet som yppersteprest for de kommende gode ting, gjennom et større og mer perfekt telt, som ikke er laget med hender, det vil si ikke av denne skapelsen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Kristus kom som yppersteprest for de kommende gode ting, gjennom et større og mer fullkomment tabernakel, ikke gjort med hender, det vil si, ikke av denne skapning;

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Kristus har kommet som yppersteprest for de gode ting som skal komme, gjennom et større og mer fullkoment helligdom som ikke er laget med menneskehender, altså ikke av denne verden.

  • gpt4.5-preview

    Men Kristus kom som øversteprest for de gode goder som skulle komme, gjennom et større og mer fullkomment tabernakel som ikke er laget med hender, det vil si, som ikke hører denne skapte verden til.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Kristus kom som øversteprest for de gode goder som skulle komme, gjennom et større og mer fullkomment tabernakel som ikke er laget med hender, det vil si, som ikke hører denne skapte verden til.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men Kristus kom som en yppersteprest for de gode ting som skal komme, gjennom det større og mer fullkomne telt, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne skapte verden,

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men Kristus, som kom som yppersteprest for de gode ting som allerede er kommet, gikk gjennom det større og mer fullkomne teltet som ikke er laget med hender, det vil si, ikke av denne skapte verden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men da Christus kom, en Ypperstepræst for det tilkommende Gode, gik han igjennem et større og fuldkomnere Tabernakel, hvilket ikke er gjort med Hænder, det er, som ikke er af denne Skabning,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

  • KJV 1769 norsk

    Men Kristus er kommet som en yppersteprest for de gode ting som skulle komme, gjennom et større og mer fullkomment tabernakel, som ikke er laget med hender, det vil si, ikke av denne skapelse.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But Christ came as a high priest of the good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation;

  • King James Version 1611 (Original)

    But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men Kristus har kommet som yppersteprest for de goder som skal komme, gjennom en større og mer fullkommen helligdom, som ikke er gjort med hender, det vil si, ikke av denne skapelsen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men Kristus kom som yppersteprest for de kommende gode ting, gjennom det større og mer fullkomne tabernakel, ikke gjort med hender - det vil si, ikke av denne skapelsen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men Kristus kom som yppersteprest for de goder som skulle komme, gjennom en større og mer fullkommen telt, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne skapningen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men nå har Kristus kommet som yppersteprest for de gode tingene i fremtiden, gjennom dette større og bedre teltet, ikke laget med hender, det vil si, ikke av denne verden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But Christ beynge an hye prest of good thynges to come came by a greater and a moare parfecte tabernacle not made with hondes: that is to saye not of this maner bildyng

  • Coverdale Bible (1535)

    But Christ beynge an hye prest of good thinges to come, came by a greater and a more perfecte Tabernacle, not made with handes, that is to saye, not of this maner buyldynge:

  • Geneva Bible (1560)

    But Christ being come an high Priest of good things to come, by a greater and a more perfect Tabernacle, not made with handes, that is, not of this building,

  • Bishops' Bible (1568)

    But Christe beyng come an hye priest of good thynges that shoulde be, by a greater and more perfect tabernacle, not made with handes, that is to say, not of this buyldyng,

  • Authorized King James Version (1611)

    But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

  • Webster's Bible (1833)

    But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Christ being come, chief priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands -- that is, not of this creation --

  • American Standard Version (1901)

    But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

  • Bible in Basic English (1941)

    But now Christ has come as the high priest of the good things of the future, through this greater and better Tent, not made with hands, that is to say, not of this world,

  • World English Bible (2000)

    But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Christ’s Service in the Heavenly Sanctuary But now Christ has come as the high priest of the good things to come. He passed through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation,

Referenced Verses

  • Heb 10:1 : 1 For the law, being only a shadow of the good things to come and not the very image of those realities, can never, through the same sacrifices that are continually offered year after year, make those who draw near perfect.
  • 2 Cor 5:1 : 1 For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.
  • Heb 2:17 : 17 Therefore, He had to be made like His brothers in every way, so that He might become a merciful and faithful High Priest in service to God, to make atonement for the sins of the people.
  • Heb 5:5-6 : 5 In the same way, Christ did not glorify Himself to become high priest, but was appointed by the One who said to Him, 'You are My Son; today I have begotten You.' 6 As He also says in another place, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'
  • Heb 8:1-2 : 1 Now here is the main point: We have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens. 2 He serves in the holy place and the true tabernacle, which was set up by the Lord and not by man.
  • Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
  • Mark 14:58 : 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another, not made with hands.'"
  • John 1:14 : 14 The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
  • John 4:25 : 25 The woman said to him, "I know that Messiah (called Christ) is coming. When he comes, he will explain everything to us.
  • Acts 7:48 : 48 However, the Most High does not dwell in houses made by human hands, as the prophet says:
  • Acts 17:24-25 : 24 The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands. 25 Nor is he served by human hands as if he needed anything, since he himself gives everyone life, breath, and everything else.
  • 1 John 5:20 : 20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • Heb 9:23-24 : 23 Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves require better sacrifices than these. 24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands, which is only a copy of the true one, but He entered heaven itself, now to appear in the presence of God for us.
  • 2 John 1:7 : 7 For many deceivers have gone out into the world—those who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
  • 1 John 4:2-3 : 2 By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses Jesus Christ has come in the flesh is from God. 3 And every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now it is already in the world.
  • Matt 2:6 : 6 'And you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you will come a ruler who will shepherd My people Israel.'
  • Matt 11:3 : 3 "Are You the one who is to come, or should we expect someone else?"
  • Gen 49:10 : 10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.'
  • Ps 40:7 : 7 Sacrifice and offering You did not desire, but You have prepared my ears to listen; burnt offering and sin offering You did not require.
  • Isa 59:20 : 20 The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.
  • Heb 9:1-9 : 1 The first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary. 2 For a tabernacle was prepared, the first room containing the lampstand, the table, and the presentation of the bread, which is called the Holy Place. 3 Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place. 4 It had the golden altar of incense and the ark of the covenant covered with gold on all sides. Inside the ark were a golden jar containing the manna, Aaron's staff that had budded, and the tablets of the covenant. 5 Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. But we cannot now speak about these things in detail. 6 When these things were arranged this way, the priests would regularly enter the first room of the tabernacle to perform their ministry. 7 But only the high priest entered the second room, and only once a year, never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance. 8 By this, the Holy Spirit was showing that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing. 9 This is a symbol for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered cannot perfect the worshiper in conscience.
  • Heb 7:1 : 1 This Melchizedek, king of Salem and priest of the Most High God, met Abraham as he returned from defeating the kings and blessed him.
  • Heb 7:11-27 : 11 If perfection could have been achieved through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), why was there still a need for another priest to arise according to the order of Melchizedek, rather than one according to the order of Aaron? 12 For when there is a change in the priesthood, there must also be a change in the law. 13 For the one about whom these things are spoken belongs to a different tribe, one from which no one has ever served at the altar. 14 For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe, Moses said nothing about priests. 15 And this becomes even more evident if another priest arises in the likeness of Melchizedek, 16 one who has become a priest not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life. 17 For it is testified: 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.' 18 The former regulation is set aside because it was weak and useless, 19 (for the law made nothing perfect), but a better hope is introduced, through which we draw near to God. 20 And it was not without an oath! Others became priests without any oath, 21 but he became a priest with an oath when God said to him: 'The Lord has sworn and will not change His mind: You are a priest forever.' 22 Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant. 23 Now there have been many priests since death prevented them from continuing in office; 24 but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens. 27 He does not need to offer sacrifices every day, as high priests do—first for their own sins and then for the sins of the people. He did this once for all when he offered himself.
  • Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess.
  • Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are—yet without sin.
  • Col 2:11 : 11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the flesh, through the circumcision of Christ.