Verse 6
know then that God has wronged me and surrounded me with His net.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vit at Gud har påført meg urett og har lagt et nett rundt meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
så vit nå at Gud har kullkastet meg og omringet meg med sitt nett.
Norsk King James
Vit nå at Gud har omstyrtet meg og har omgitt meg med sitt nett.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Forstå at Gud har vridd meg bort og latt sitt nett omringe meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
vit da at Gud har vanskjøttet meg og omringet meg med sitt nett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
så vit nå at Gud har overveldet meg og fanget meg i sitt nett.
o3-mini KJV Norsk
da skal dere vite at Gud har styrtet meg, og han har omringet meg med sitt nett.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
så vit nå at Gud har overveldet meg og fanget meg i sitt nett.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
så vet at Gud har fordreid meg, og Hans nett har omringet meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
så vit nå at det er Gud som har forvoldt min urett og omringet meg med sitt nett.
Original Norsk Bibel 1866
Forstaaer nu, at Gud har forvendt mig, og haver ladet sit Garn omringe mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
KJV 1769 norsk
så vit nå at Gud har styrtet meg, og har omringet meg med sitt nett.
KJV1611 - Moderne engelsk
Know now that God has overthrown me and has surrounded me with His net.
King James Version 1611 (Original)
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Norsk oversettelse av Webster
må dere vite at Gud har gjort meg urett og omringet meg med sitt nett.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
så vit nå at Gud har kastet meg om kull og lagt et nett rundt meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så vit at Gud har styrtet meg i min sak, Og omsluttet meg med sitt nett.
Norsk oversettelse av BBE
Vær sikre på at det er Gud som har gjort meg urett, og fanget meg i sitt nett.
Coverdale Bible (1535)
knowe this then, yt it is God, which hath handled me so violetly, & hath compased me aboute with his scourges.
Geneva Bible (1560)
Know nowe, that God hath ouerthrowen me, and hath compassed me with his net.
Bishops' Bible (1568)
Know this then, that it is God which hath ouerthrowe me, and hath compassed me with his net.
Authorized King James Version (1611)
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Webster's Bible (1833)
Know now that God has subverted me, And has surrounded me with his net.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
American Standard Version (1901)
Know now that God hath subverted me [in my cause], And hath compassed me with his net.
Bible in Basic English (1941)
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
World English Bible (2000)
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
NET Bible® (New English Translation)
know then that God has wronged me and encircled me with his net.
Referenced Verses
- Job 18:8-9 : 8 For his feet are cast into a net, and he wanders into its mesh. 9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him tight. 10 His rope lies hidden in the ground, and his trap is set along the path.
- Job 27:2 : 2 As surely as God lives, who has denied me justice, and the Almighty, who has made my soul bitter,
- Ps 44:9-9 : 9 In God we make our boast all day long, and we will give thanks to Your name forever. Selah. 10 Yet You have rejected and humiliated us, and You no longer go out with our armies. 11 You make us retreat before the enemy, and those who hate us have plundered us for themselves. 12 You delivered us like sheep to be eaten and have scattered us among the nations. 13 You sold Your people for nothing and made no profit from their sale. 14 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
- Ps 66:10-12 : 10 For You, God, have tested us; You have refined us like silver is refined. 11 You brought us into the snare; You placed burdens on our backs. 12 You caused men to ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us out to abundance.
- Lam 1:12-13 : 12 "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger. 13 From on high he sent fire; it burns in my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.
- Ezek 12:13 : 13 I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.
- Ezek 32:3 : 3 This is what the Lord GOD says: 'I will spread my net over you with a vast assembly of many peoples, and they will draw you up in my dragnet.
- Hos 7:12 : 12 As they go, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them as their assembly has heard.
- Job 7:20 : 20 If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
- Job 16:11-14 : 11 God has handed me over to the unjust and thrown me into the hands of the wicked. 12 I was at ease, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target. 13 His archers surround me and pierce my kidneys without mercy; he pours my gall on the ground. 14 He breaks me with breach upon breach; he rushes at me like a warrior.