Verse 17
And he will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to their children, and the disobedient to the wisdom of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han skal gå foran ham i ånd og kraft av Elias, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydige til de rettferdiges visdom; for å gjøre i stand et folk som er beredt for Herren.
NT, oversatt fra gresk
Og han skal gå foran ham i Ånd og kraft fra Elia, for å vende fedrenes hjerter til barna og de ulydige til kloke mennesker, for å gjøre i stand et folk som er klart for Herren.
Norsk King James
Og han skal gå foran ham i Åndens og kraftens Ånd, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydige til de rettferdiges visdom; for å forberede et folk for Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal gå foran ham i Elias' ånd og kraft, for å få fedrenes hjerter om til barna og de ulydige til rettferdiges sinn, for å gjøre et beredt folk for Herren.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han skal gå foran ham i Elias' ånd og kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydiges sinn til rettferdiges sinnelag, for å berede for Herren et velvillig folk.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han skal gå foran Herren i Elias' ånd og kraft for å vende fedres hjerter til barna og gjøre ulydige til rettferdiges visdom, for å gjøre i stand et folk for Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal gå foran Herren i Elias' ånd og kraft for å vende fedres hjerter til barna, og de ulydige til de rettferdiges visdom; for å gjøre klart et folk forberedt for Herren.
o3-mini KJV Norsk
Han skal gå foran ham med Elias’ ånd og kraft, for å vende fedres hjerter mot barna og de ulydige til de rettferdiges visdom, slik at et folk blir gjort klart for Herren.
gpt4.5-preview
Han skal gå foran Ham i Elias' ånd og kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydige til rettferdiges forstand, slik at han kan gjøre i stand et folk beredt for Herren.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal gå foran Ham i Elias' ånd og kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydige til rettferdiges forstand, slik at han kan gjøre i stand et folk beredt for Herren.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal gå foran Herren i Elias’ ånd og kraft, for å vende fedres hjerter til barn og ulydige til rettferdiges sinnelag, og for å gjøre et folk rede for Herren.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han skal gå forut for Herren i Elias' ånd og kraft, for å omvende fedres hjerter til barn og de ulydige til de rettferdiges visdom, for å gjøre et folk beredt for Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal gaae frem for ham i Elias Aand og Kraft, at omvende Fædrenes Hjerter til Børnene og de Ulydige til de Retfærdiges Sindelag, at berede Herren et velskikket Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
KJV 1769 norsk
Han skal gå foran ham i Åndens og Elias' kraft for å vende fedrenes hjerter til barna og de ulydige til å forstå de rettferdiges visdom, for å gjøre et folk rede for Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
He will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.
King James Version 1611 (Original)
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal gå foran ham i Åndens og Elias’ kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna, og de ulydige til de rettferdiges visdom; for å berede et folk som er forberedt for Herren."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal gå foran ham i Åndens og Elias kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna og de ulydige til de rettferdiges visdom, for å gjøre i stand for Herren et folk som er beredt.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal gå foran ham i Elias' ånd og kraft for å vende fedrenes hjerter til barna og de ulydige til de rettferdiges visdom, for å gjøre i stand for Herren et folk som er forberedt.
Norsk oversettelse av BBE
Han skal gå foran Herren i Elias' ånd og kraft, for å vende fedrenes hjerter til barna og de ulydige til de rettferdiges sindelag, for å gjøre et beredt folk for Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he shall goo before him in the sprete and power of Helyas to tourne the hertes of the fathers to the chyldren and the vnbelevers to the wysdom of the iuste men: to make the people redy for the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
And he shal go before him in the sprete and power of Elias, to turne the hertes of ye fathers vnto the children, and the vnfaithfull vnto the wyssdome of the righteous, to make the people ready for the LORDE.
Geneva Bible (1560)
For he shall goe before him in the spirite and power of Elias, to turne the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisedome of the iust men, to make ready a people prepared for the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And he shall go before hym, with the spirite and power of Elias, to turne the heartes of the fathers to the chyldren, and the disobedient to the wisedome of the iust men, to make redy a perfect people for the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
Webster's Bible (1833)
He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he shall go before Him, in the spirit and power of Elijah, to turn hearts of fathers unto children, and disobedient ones to the wisdom of righteous ones, to make ready for the Lord, a people prepared.'
American Standard Version (1901)
And he shall go before his face in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient [to walk] in the wisdom of the just; to make ready for the Lord a people prepared [for him] .
Bible in Basic English (1941)
And he will go before his face in the spirit and power of Elijah, turning the hearts of fathers to their children, and wrongdoers to the way of righteousness; to make ready a people whose hearts have been turned to the Lord.
World English Bible (2000)
He will go before him in the spirit and power of Elijah, 'to turn the hearts of the fathers to the children,' and the disobedient to the wisdom of the just; to prepare a people prepared for the Lord."
NET Bible® (New English Translation)
And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”
Referenced Verses
- Matt 11:14 : 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
- Ps 78:8 : 8 They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal, whose spirits were not faithful to God.
- Luke 1:76 : 76 And you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare His ways,
- John 1:21-30 : 21 They asked him, 'Then who are you? Are you Elijah?' He said, 'I am not.' 'Are you the Prophet?' He answered, 'No.' 22 So they said to him, 'Who are you? Tell us so we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?' 23 He replied, 'I am the voice of one calling in the wilderness, “Make straight the way for the Lord,” as the prophet Isaiah said.' 24 Now those who had been sent were from the Pharisees. 25 They asked him, 'Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?' 26 John answered them, saying, 'I baptize with water, but among you stands one you do not know.' 27 He is the one who comes after me, whose sandal strap I am not worthy to untie. 28 This all happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing. 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, 'Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!' 30 This is the one I was talking about when I said, “A man who comes after me has surpassed me because He was before me.”
- John 3:28 : 28 'You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent ahead of Him.’
- Mark 9:11-13 : 11 And they asked him, 'Why do the scribes say that Elijah must come first?' 12 Jesus replied, 'Elijah does come first and restores all things. And how is it written about the Son of Man that he must suffer many things and be rejected?' 13 But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, just as it is written about him.
- Rev 20:4 : 4 Then I saw thrones, and those who sat on them were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded for their testimony about Jesus and for the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
- Matt 17:11-12 : 11 Jesus replied, 'Indeed, Elijah is coming and will restore all things. 12 But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him. Instead, they did to him whatever they pleased. In the same way, the Son of Man is about to suffer at their hands.'
- 1 Chr 29:18 : 18 LORD, the God of our fathers Abraham, Isaac, and Israel, keep these intentions and thoughts in the hearts of your people forever, and direct their hearts toward you.
- Ps 111:10 : 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who obey His precepts have good understanding. His praise endures forever.
- Col 1:12 : 12 who has qualified you to share in the inheritance of His holy people in the kingdom of light.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- 2 Pet 3:11-14 : 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness, 12 Looking forward to and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens, being set on fire, will be dissolved, and the elements will melt with intense heat. 13 But according to His promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells. 14 Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless.
- Isa 29:24 : 24 Those who are confused in spirit will gain understanding, and those who complain will learn instruction.
- Amos 4:12 : 12 Therefore, this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
- 1 Kgs 17:1 : 1 Elijah, the Tishbite from the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in these years, except by my word."
- 1 Kgs 21:20 : 20 Ahab said to Elijah, 'So, have you found me, my enemy?' 'I have found you,' he answered, 'because you have devoted yourself to doing evil in the eyes of the LORD.'
- 2 Kgs 1:4-6 : 4 Therefore, this is what the LORD says: 'You will not leave the bed you are lying on. You will surely die.' And Elijah departed. 5 When the messengers returned to the king, he asked them, 'Why have you returned?' 6 They answered, 'A man came to meet us and said, "Go back to the king who sent you and tell him: This is what the LORD says: 'Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore, you will not leave the bed you are lying on. You will surely die.'"'
- 2 Chr 29:36 : 36 Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had prepared for the people, for it had happened suddenly.
- Ps 10:17 : 17 Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts and listen with Your ear.
- Matt 3:7-9 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 8 Produce fruit in keeping with repentance. 9 And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones. 10 Even now the axe is laid at the root of the trees. Therefore, every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. 11 I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
- Matt 21:29-32 : 29 The son replied, 'I don’t want to.' But later, he changed his mind and went. 30 The man then went to the second son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go. 31 Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.' 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
- Matt 14:4 : 4 For John had been telling him, 'It is not lawful for you to have her.'
- 2 Tim 2:21 : 21 If anyone cleanses themselves from the latter, they will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the Master, prepared for every good work.
- John 1:34 : 34 I have seen and testified that this is the Son of God.
- Luke 1:16 : 16 He will turn many of the children of Israel back to the Lord their God.
- Luke 3:7-9 : 7 John said to the crowds coming to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?" 8 Produce fruit in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones. 9 The axe is already laid at the root of the trees, so every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. 10 The crowds were asking him, "What, then, should we do?" 11 He replied to them, "Anyone who has two tunics must share with the one who has none, and anyone who has food must do the same." 12 Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, "Teacher, what should we do?" 13 He told them, "Do not collect anything more than what is required." 14 Then some soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" He replied to them, "Do not extort money from anyone or accuse anyone falsely; be content with your wages."
- John 1:13 : 13 They were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- Acts 10:33 : 33 So immediately, I sent for you, and you were kind enough to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to say.
- Rom 9:23 : 23 And what if he did this to make the riches of his glory known to the objects of mercy, whom he prepared beforehand for glory—
- 1 Cor 6:9-9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality, 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
- 1 John 2:28 : 28 And now, dear children, remain in Him, so that when He appears we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.
- 1 Sam 7:5 : 5 Then Samuel said, 'Assemble all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD on your behalf.'
- 2 Kgs 1:16 : 16 Elijah said to the king, 'This is what the LORD says: "You have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to consult? Because of this, you will not leave the bed you are lying on. You will surely die."'
- 1 Kgs 18:18 : 18 Elijah replied, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, by abandoning the commandments of the LORD and following the Baals.
- Matt 3:4 : 4 Now John himself had a garment made of camel’s hair, and a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.