Verse 35
The angel replied to her, 'The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy one to be born will be called the Son of God.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og engelen svarte og sa til henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg; derfor skal også det hellige som skal fødes av deg kalles Guds Sønn.
NT, oversatt fra gresk
Og engelen svarte og sa til henne: "Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal omgi deg; derfor skal det som fødes av deg, kalles Guds Sønn."
Norsk King James
Og engelen svarte og sa til henne, Den Hellige Ånd skal komme over deg, og kraften fra Den høyeste skal overskygge deg: derfor skal også den hellige som skal fødes av deg kalles Guds sønn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Engelen svarte: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal det hellige som blir født, kalles Guds Sønn.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og engelen svarte og sa til henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg: derfor skal også det hellige barnet som blir født av deg kalles Guds Sønn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Engelen svarte og sa til henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg, derfor skal det hellige barnet som blir født kalles Guds Sønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg; derfor skal også det hellige barnet som blir født, kalles Guds Sønn.
o3-mini KJV Norsk
Engelen svarte: «Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg; derfor skal det hellige barnet som blir født, kalles Guds Sønn.»
gpt4.5-preview
Engelen svarte og sa til henne: «Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal også det hellige barnet som blir født av deg, kalles Guds Sønn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Engelen svarte og sa til henne: «Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal også det hellige barnet som blir født av deg, kalles Guds Sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Engelen svarte henne: «Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal også barnet som blir født, være hellig og kalles Guds Sønn.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Engelen svarte: «Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal det hellige barnet som blir født, bli kalt Guds Sønn.
Original Norsk Bibel 1866
Og Engelen svarede og sagde til hende: Den Hellig-Aand skal komme over dig, og den Høiestes Kraft skal overskygge dig; derfor skal ogsaa det Hellige, som fødes af dig, kaldes Guds Søn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
KJV 1769 norsk
Engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg; derfor skal også det hellige barnet som skal fødes av deg, kalles Guds sønn.
KJV1611 - Moderne engelsk
The angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you. Therefore, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.
King James Version 1611 (Original)
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Norsk oversettelse av Webster
Engelen svarte henne: "Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal også det hellige som skal fødes kalles Guds Sønn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Engelen svarte: «Den hellige ånd skal komme over deg, og Den høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal barnet som blir født, kalles hellig, Guds Sønn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg. Derfor skal også det hellige barnet kalles Guds Sønn.
Norsk oversettelse av BBE
Engelen svarte og sa til henne, Den hellige ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal overskygge deg; derfor skal det hellige barnet som blir født, kalles Guds Sønn.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye angell answered and sayd vnto her: The holy goost shall come apon the and ye power of ye hyest shall over shaddowe ye. Therfore also yt holy thinge which shalbe borne shalbe called ye sonne of god.
Coverdale Bible (1535)
The angell answered, & sayde vnto her: The holy goost shal come vpon the, & the power of the Hyest shal ouershadowe the. Therfore that Holy also which shalbe borne (of the) shalbe called the sonne of God.
Geneva Bible (1560)
And the Angel answered, & said vnto her, The holy Ghost shall come vpon thee, and the power of the most High shall ouershadowe thee: therefore also that holy thing which shall bee borne of thee, shall be called the Sonne of God.
Bishops' Bible (1568)
And the Angel aunswered, & saide vnto her: The holy ghost shall come vpon thee, & the power of the hyest shall ouershadowe thee. Therefore also that holy thyng whiche shalbe borne, shalbe called the sonne of God.
Authorized King James Version (1611)
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Webster's Bible (1833)
The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the messenger answering said to her, `The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God;
American Standard Version (1901)
And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also the holy thing which is begotten shall be called the Son of God.
Bible in Basic English (1941)
And the angel in answer said to her, The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will come to rest on you, and so that which will come to birth will be named holy, Son of God.
World English Bible (2000)
The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.
NET Bible® (New English Translation)
The angel replied,“The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be holy; he will be called the Son of God.
Referenced Verses
- Matt 1:18 : 18 Now the birth of Jesus Christ happened in this way: When his mother Mary was engaged to Joseph, before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
- Luke 1:27 : 27 to a virgin engaged to a man named Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary.
- Matt 1:20 : 20 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.'
- Luke 1:31-32 : 31 And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you will name him Jesus. 32 He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David.
- John 1:49 : 49 Nathanael responded, 'Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel!'
- John 20:31 : 31 But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
- John 1:34 : 34 I have seen and testified that this is the Son of God.
- Ps 2:7 : 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.'
- Matt 14:33 : 33 Then those who were in the boat worshiped Him, saying, 'Truly You are the Son of God.'
- Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are—yet without sin.
- Heb 7:26-28 : 26 Such a high priest truly meets our need: one who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens. 27 He does not need to offer sacrifices every day, as high priests do—first for their own sins and then for the sins of the people. He did this once for all when he offered himself. 28 For the law appoints men who are weak as high priests, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son, who has been made perfect forever.
- Matt 26:63-64 : 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God." 64 Jesus said to him, "You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven."
- Matt 27:54 : 54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, 'Truly this was the Son of God!'
- Mark 1:1 : 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
- Mark 1:24 : 24 'What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!'
- Ps 51:5 : 5 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
- Job 14:4 : 4 Who can bring what is pure out of the unclean? No one.
- Job 15:16 : 16 How much less is a man, who is detestable and corrupt, one who drinks iniquity like water!
- Job 25:4 : 4 How then can a mortal be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
- Matt 4:3 : 3 Then the tempter approached Him and said, 'If You are the Son of God, tell these stones to become bread.'
- Acts 8:36 : 36 As they traveled along the road, they came to some water, and the eunuch said, 'Look, here is water! What is stopping me from being baptized?'
- Rom 1:4 : 4 and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by His resurrection from the dead—Jesus Christ our Lord.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Eph 2:3 : 3 Among them we all also once lived in the desires of our flesh, carrying out the inclinations of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind.