Verse 16
Jesus replied, 'A certain man prepared a great banquet and invited many guests.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så sa han til ham: En viss mann laget et stort festmåltid og ba mange.
NT, oversatt fra gresk
Men Jesus sa til ham: "En mann laget et stort måltid og innbød mange."
Norsk King James
Da sa han til ham: En viss mann laget en stor middag og innbød mange.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: «En mann holdt et stort festmåltid og inviterte mange.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men han sa til ham: En mann gjorde et stort gjestebud og inviterte mange;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han sa til ham: En mann gjorde et stort gjestebud og innbød mange.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus sa til ham: En mann gjorde et stort gjestebud og inviterte mange.
o3-mini KJV Norsk
Da sa han til ham: 'En viss mann holdt en stor fest og inviterte mange.
gpt4.5-preview
Da sa han til ham: «En mann holdt et stort gjestebud og innbød mange.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa han til ham: «En mann holdt et stort gjestebud og innbød mange.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han sa til ham: "Det var en mann som holdt en stor middag og inviterte mange.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men han sa til ham: 'En mann gjorde et stort gjestebud og innbød mange.
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til ham: Der var et Menneske, som gjorde en stor Nadvere og indbød Mange.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
KJV 1769 norsk
Og Jesus sa til ham: En mann gjorde et stort gjestebud og inviterte mange.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then he said to him, A certain man made a great supper and invited many:
King James Version 1611 (Original)
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
Norsk oversettelse av Webster
Men han sa til ham: "En mann gjorde i stand et stort måltid, og inviterte mange.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte: «En mann holdt et stort gjestebud og inviterte mange.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han sa til ham: En mann gjorde et stort middagsselskap og inviterte mange.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til dem: En mann ga en stor fest og sendte bud om det til mange.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayd he to him. A certayne man ordened a greate supper and bade many
Coverdale Bible (1535)
But he sayde vnto him: A certayne ma made a greate supper, and called many ther to.
Geneva Bible (1560)
Then saide he to him, A certaine man made a great supper, and bade many,
Bishops' Bible (1568)
Then sayde he vnto hym. A certayne man ordayned a great supper, and bad many,
Authorized King James Version (1611)
Then said he unto him, ‹A certain man made a great supper, and bade many:›
Webster's Bible (1833)
But he said to him, "A certain man made a great supper, and he invited many people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said to him, `A certain man made a great supper, and called many,
American Standard Version (1901)
But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, A certain man gave a great feast, and sent word of it to a number of people.
World English Bible (2000)
But he said to him, "A certain man made a great supper, and he invited many people.
NET Bible® (New English Translation)
But Jesus said to him,“A man once gave a great banquet and invited many guests.
Referenced Verses
- Matt 22:2-9 : 2 The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son. 3 He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come. 4 Again, he sent other servants, saying, 'Tell those who are invited: Look, I have prepared my banquet; my oxen and fattened animals have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.' 5 But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business. 6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them. 7 The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city. 8 Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those invited were not worthy.' 9 Go therefore to the main roads, and invite everyone you find to the wedding feast. 10 So those servants went out into the roads and gathered all they found, both good and bad. The wedding hall was filled with guests. 11 But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes. 12 He said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless. 13 Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' 14 For many are invited, but few are chosen.
- Isa 55:1-7 : 1 Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost. 2 Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of food. 3 Incline your ear and come to me; listen, so that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. 4 See, I have made him a witness to the nations, a leader and commander of the peoples. 5 Surely you will summon a nation you do not know, and a nation that does not know you will run to you because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has glorified you. 6 Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Rev 22:17 : 17 The Spirit and the bride say, "Come!" And let the one who hears say, "Come!" Let the one who is thirsty come, and let the one who desires take the water of life freely.
- Jer 31:12-14 : 12 They will come and shout for joy on the heights of Zion, and they will be radiant because of the LORD's bounty—grain, new wine, olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will no longer languish in sorrow. 13 The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow. 14 I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my goodness, declares the LORD.
- Zech 10:7 : 7 Ephraim will be like mighty warriors, and their hearts will rejoice as if from wine. Their children will see it and be happy; their hearts will exult in the LORD.
- Prov 9:1-2 : 1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars. 2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
- Song 5:1 : 1 I have entered my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spices. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends, and drink; be intoxicated with love.
- Isa 25:6-7 : 6 On this mountain, the LORD of hosts will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines. 7 On this mountain, he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations.
- Mark 16:15-16 : 15 He said to them, 'Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.' 16 'Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.'
- Luke 14:16-24 : 16 Jesus replied, 'A certain man prepared a great banquet and invited many guests.' 17 At the time of the banquet, he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’ 18 But they all alike began to make excuses. The first said, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.’ 19 Another said, ‘I have bought five pairs of oxen, and I am on my way to try them out. Please excuse me.’ 20 Still another said, ‘I just got married, so I cannot come.’ 21 The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’ 22 ‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done, and there is still room.’ 23 Then the master told his servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel them to come in, so that my house will be full.’ 24 I tell you, not one of those men who were invited will taste my banquet.
- Rev 3:20 : 20 Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with them, and they with me.