Verse 12
This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dette skal være et tegn for dere: Dere skal finne barnet svøpt i strips, liggende i en krybbe.
NT, oversatt fra gresk
Og dette skal være et tegn for dere: Dere skal finne et barn som ligger i en krybbe.
Norsk King James
Og dette skal være et tegn for dere: Dere skal finne barnet svøpt og liggende i en fôrtrau.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn uspennte, som ligger i en krybbe.»
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dette skal dere ha til tegn: dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn svøpt og liggende i en krybbe.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.
o3-mini KJV Norsk
Dette skal være et tegn for dere: dere skal finne barnet, svøpt i svøpeklær, liggende i en krybbe.
gpt4.5-preview
Og dette skal være tegnet for dere: Dere skal finne barnet svøpt og liggende i en krybbe.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dette skal være tegnet for dere: Dere skal finne barnet svøpt og liggende i en krybbe.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dette skal være tegnet for dere: Dere skal finne et spedbarn svøpt og liggende i en krybbe.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal være eder et Tegn: I skulle finde et Barn svøbt, liggende i en Krybbe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
KJV 1769 norsk
Og dette skal være tegnet for dere: Dere skal finne et barn svøpt i tøy og liggende i en krybbe.
KJV1611 - Moderne engelsk
And this will be a sign to you: You will find a baby wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
King James Version 1611 (Original)
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
Norsk oversettelse av Webster
Dette skal være tegnet for dere: Dere skal finne et barn svøpt i klær som ligger i en krybbe."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dette skal dere ha som tegn: Dere skal finne et barn svøpt og liggende i en krybbe.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.
Norsk oversettelse av BBE
Og dette skal dere ha som tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.
Tyndale Bible (1526/1534)
And take this for a signe: ye hall fynde ye chylde swadled and layed in a mager.
Coverdale Bible (1535)
And take this for a token: Ye shal fynde the babe swadled, and layed in a maunger.
Geneva Bible (1560)
And this shalbe a signe to you, Yee shall finde the babe swadled, and laid in a cratch.
Bishops' Bible (1568)
And take this for a signe: Ye shal finde the childe wrapped in swadling clothes, and layde in a manger.
Authorized King James Version (1611)
And this [shall be] a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
Webster's Bible (1833)
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and this `is' to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.'
American Standard Version (1901)
And this [is] the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
Bible in Basic English (1941)
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
World English Bible (2000)
This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."
NET Bible® (New English Translation)
This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
Referenced Verses
- Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
- Isa 53:1-2 : 1 Who has believed our message, and to whom has the arm of the Lord been revealed? 2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no form or majesty to attract us to him, and no appearance that we should desire him.
- Ps 22:6 : 6 To you they cried out and were delivered; in you they trusted and were not put to shame.
- Isa 7:11 : 11 'Ask the Lord your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.'
- Exod 3:12 : 12 God reassured him, 'I will certainly be with you. And this will be the sign to you that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.'
- 1 Sam 2:34 : 34 And this will be the sign to you that will come upon your two sons, Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
- 1 Sam 10:2-7 : 2 When you leave me today, you will meet two men near Rachel’s tomb, in the territory of Benjamin at Zelzah, and they will say to you, 'The donkeys you went to find have been found, and now your father has stopped worrying about the donkeys and is concerned about you, asking, “What shall I do about my son?”' 3 From there, you will continue on and come to the oak of Tabor. There you will encounter three men going up to God at Bethel, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine. 4 They will greet you kindly and offer you two loaves of bread, which you are to accept from their hands. 5 After that, you will come to the hill of God, where there are Philistine garrisons. As you approach the town, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, and they will be prophesying. 6 Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them and be transformed into a different person. 7 Once these signs come to pass, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
- 2 Kgs 19:29 : 29 And this will be a sign for you: This year you will eat what grows by itself, and in the second year, what springs from that. But in the third year, sow and reap, plant vineyards, and eat their fruit.
- 2 Kgs 20:8 : 8 Hezekiah asked Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me and that I will go up to the house of the LORD on the third day?"