Verse 21

But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. What is more, it is the third day since all this happened.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men vi hadde håpet at han var den som skulle frikjenne Israel; og foruten alt dette er det nå den tredje dagen siden disse tingene skjedde.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men vi hadde håpet at han var den som skulle redde Israel. Nå er det allerede den tredje dagen siden dette skjedde.

  • Norsk King James

    Men vi hadde håpet at det var han som skulle frelse Israel; og i tillegg til alt dette, er i dag den tredje dagen siden disse tingene skjedde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og vi håpet at han var den som skulle befri Israel. Men nå er det den tredje dagen siden dette skjedde.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Vi håpet at det var han som skulle forløse Israel. Men nå er det i dag tredje dag siden dette hendte.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men vi håpet at han var den som skulle forløse Israel. Dessuten er det nå den tredje dagen siden dette skjedde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men vi håpet at det var han som skulle forløse Israel. Dessuten er det nå den tredje dagen siden dette skjedde.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vi hadde trodd at han var den som skulle ha frelst Israel; og i tillegg er det nå den tredje dagen siden alt dette skjedde.

  • gpt4.5-preview

    Men vi håpet det var han som skulle forløse Israel; og nå er det tredje dagen etter at alt dette har hendt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men vi håpet det var han som skulle forløse Israel; og nå er det tredje dagen etter at alt dette har hendt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    "Men vi hadde håpet at han var den som skulle befri Israel. Dessuten er det i dag den tredje dagen siden dette hendte.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Vi håpet at han skulle være den som skulle befri Israel. Men nå er det tre dager siden dette skjedde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men vi haabede, at han var den, som skulde forløse Israel; men med alt dette er det idag den tredie Dag, siden dette skede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

  • KJV 1769 norsk

    Vi hadde håpet at han var den som skulle forløse Israel. Men i tillegg til alt dette er det i dag den tredje dagen siden dette skjedde.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But we had hoped that it was he who was going to redeem Israel: and besides all this, today is the third day since these things happened.

  • King James Version 1611 (Original)

    But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men vi håpet at han var den som skulle forløse Israel. Ja, og dessuten er dette nå den tredje dagen siden dette skjedde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    vi hadde håpet at han var den som skulle befri Israel. Og nå er det den tredje dagen siden dette hendte.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men vi håpet at det var han som skulle forløse Israel. Ja, og foruten alt dette er det nå den tredje dag siden dette skjedde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men vi håpet at han var den som skulle forløse Israel. Dessuten er det nå den tredje dagen siden alt dette skjedde.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But we trusted that it shuld have bene he that shuld have delyvered Israel. And as touchynge all these thinges to daye is even the thyrd daye that they were done.

  • Coverdale Bible (1535)

    But we hoped that he shulde haue delyuered Israel. And besydes all this, todaye is the thirde daye that this was done.

  • Geneva Bible (1560)

    But we trusted that it had bene he that should haue deliuered Israel, and as touching all these things, to day is ye third day, that they were done.

  • Bishops' Bible (1568)

    But we trusted that it had ben he which shoulde haue redeemed Israel: And as touchyng all these thynges, to day is euen the thirde day, that they were done.

  • Authorized King James Version (1611)

    But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

  • Webster's Bible (1833)

    But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and we were hoping that he it is who is about to redeem Israel, and also with all these things, this third day is passing to-day, since these things happened.

  • American Standard Version (1901)

    But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass.

  • Bible in Basic English (1941)

    But we were hoping that he would be the Saviour of Israel. In addition to all this he has now let three days go by from the time when these things took place;

  • World English Bible (2000)

    But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.

Referenced Verses

  • Luke 1:68 : 68 'Blessed be the Lord, the God of Israel, because He has visited and provided redemption for His people.
  • Luke 2:38 : 38 At that very moment, she came up and began to give thanks to the Lord and to speak about the child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
  • Acts 1:6 : 6 So when they had come together, they asked Him, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"
  • 1 Pet 1:18-19 : 18 For you know that you were redeemed from your empty way of life, inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold, 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect.
  • Rev 5:9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation."
  • Ps 130:8 : 8 He will redeem Israel from all its iniquities.
  • Isa 59:20 : 20 The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.