Verse 43
No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For et godt tre bærer ikke rått frukt; heller ikke bærer et rått tre godt frukt.
NT, oversatt fra gresk
For det er ikke et godt tre som bærer dårlig frukt; heller ikke et dårlig tre som bærer god frukt.
Norsk King James
For et godt tre bærer ikke dårlige frukter; heller ikke bærer et dårlig tre gode frukter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er intet godt tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke et dårlig tre som bærer god frukt.
KJV/Textus Receptus til norsk
For det er ikke noe godt tre som bærer dårlig frukt, heller ikke noe dårlig tre som bærer god frukt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det finnes ikke et godt tre som bærer dårlig frukt, heller ikke et dårlig tre som bærer god frukt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For et godt tre bærer ikke dårlig frukt, og et dårlig tre bærer ikke god frukt.
o3-mini KJV Norsk
For et godt tre bærer ikke dårlig frukt, og et dårlig tre bærer ikke god frukt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For et godt tre bærer ikke dårlig frukt, og et dårlig tre bærer ikke god frukt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For det finnes ikke noe godt tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke noe dårlig tre som bærer god frukt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det er ikke noe godt tre som gir dårlig frukt, og heller ikke noe dårlig tre som gir god frukt.
Original Norsk Bibel 1866
Thi der er intet godt Træ, som bærer raadden Frugt, og intet raaddent Træ, som bærer god Frugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
KJV 1769 norsk
Et godt tre bærer ikke dårlig frukt, og et dårlig tre bærer ikke god frukt.
KJV1611 - Moderne engelsk
For a good tree does not bring forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
King James Version 1611 (Original)
For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Norsk oversettelse av Webster
For det er ingen god tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke en dårlig tre som bærer god frukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For det finnes ikke et godt tre som bærer dårlig frukt, heller ikke et dårlig tre som bærer god frukt.
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er ikke noe godt tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke noe dårlig tre som bærer god frukt.
Norsk oversettelse av BBE
Et godt tre gir ikke dårlig frukt, og heller ikke gir et dårlig tre god frukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
It is not a good tree that bringeth forthe evyll frute: nether is that an evyll tree that bringeth forthe good frute
Coverdale Bible (1535)
For it is no good tre, yt bryngeth forth euell frute: and no euell tre yt bringeth forth good frute.
Geneva Bible (1560)
For it is not a good tree that bringeth foorth euill fruite: neither an euill tree, that bringeth foorth good fruite.
Bishops' Bible (1568)
For it is not a good tree, that bryngeth foorth euyll fruite: Neither is that an euyll tree, that bryngeth foorth good fruite.
Authorized King James Version (1611)
‹For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.›
Webster's Bible (1833)
For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;
American Standard Version (1901)
For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
Bible in Basic English (1941)
For no good tree gives bad fruit, and no bad tree gives good fruit.
World English Bible (2000)
For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
NET Bible® (New English Translation)
“For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit,
Referenced Verses
- Jer 2:21 : 21 I planted you as a choice vine, from the very best seed. How then have you turned into wild, degenerate branches of a foreign vine for me?
- Matt 3:10 : 10 Even now the axe is laid at the root of the trees. Therefore, every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
- Matt 7:16-20 : 16 You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? 17 In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 So then, you will recognize them by their fruits.
- Matt 12:33 : 33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for a tree is known by its fruit.
- Isa 61:3 : 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
- Ps 92:12-14 : 12 My eyes will see the fall of my enemies; my ears will hear the downfall of my wicked foes who rise against me. 13 The righteous will flourish like a palm tree; they will grow like a cedar of Lebanon. 14 Planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
- Isa 5:4 : 4 What more could I have done for my vineyard than I have already done? Why, when I expected it to produce good grapes, did it yield only wild ones?