Verse 8

But Jesus knew their thoughts. He said to the man with the withered hand, "Get up and stand in the middle." So the man got up and stood there.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen som hadde den fordervede hånden: Stå opp, og kom fram i midten. Og han reiste seg og kom fram.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen som hadde en lam hånd: "Stå opp og kom frem her!" Og han reiste seg og sto der.

  • Norsk King James

    Men han kjente deres tanker, og sa til mannen med den visne hånden: Reis deg opp og stå fram i midten. Og han reiste seg og stod frem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den visne hånden: Reis deg og stå fram! Han reiste seg og sto fram.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den visne hånd: Stå opp og trå fram i midten! Og han reiste seg og steg fram.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den visne hånden: «Reis deg, og stå frem.» Og han reiste seg og stod frem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men han forstod tankene deres og sa til mannen med den visne hånden: Reis deg og kom fram. Og han sto fram.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men han forsto deres tanker og sa til mannen med den visnede hånden: «Stå opp og trå frem i midten.» Mannen reiste seg og trådte frem.

  • gpt4.5-preview

    Men han kjente tankene deres og sa til mannen som hadde den visne hånden: «Reis deg opp, og still deg fram.» Og han reiste seg, og stilte seg fram.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men han kjente tankene deres og sa til mannen som hadde den visne hånden: «Reis deg opp, og still deg fram.» Og han reiste seg, og stilte seg fram.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men Han visste hva de tenkte og sa til mannen med den visne hånden: «Reis deg og stå fram.» Og han reiste seg og stilte seg opp.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men han visste deres tanker og sa til mannen med den visne hånden: «Reis deg og stå fram.» Han reiste seg og stod der.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han vidste deres Tanker og sagde til det Menneske, som havde den visne Haand: Reis dig og staa frem iblandt os! Men han reiste sig og stod frem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

  • KJV 1769 norsk

    Men han visste hva de tenkte, og han sa til mannen med den visne hånden: Reis deg og stå frem midt iblant oss. Og han reiste seg og sto frem.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But he knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he rose and stood forth.

  • King James Version 1611 (Original)

    But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men han kjente deres tanker, og sa til mannen med den visne hånden: "Stå opp og gå frem." Han reiste seg og stod frem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den visne hånden: «Reis deg og stå her midt i blant oss.» Han reiste seg og sto der.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den visne hånden: Reis deg og stå frem. Og han reiste seg og stod frem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den lamme hånden: Reis deg og stå her i midten. Han reiste seg og kom fram.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But he knewe their thoughtes and sayde to the man which had ye wyddred honde: Ryse vp and stonde forthe in the myddes. And he arose and stepped forthe.

  • Coverdale Bible (1535)

    Neuertheles he perceaued their thoughtes, and sayde vnto the ma with the wythred hande: Aryse, and steppe forth here. And he arose, and stepped forth.

  • Geneva Bible (1560)

    But he knew their thoughts, and sayd to the man which had the withered hand, Arise, and stand vp in the middes; hee arose, and stoode vp.

  • Bishops' Bible (1568)

    But he knewe their thoughtes, and said to the man which had the withered hande: Ryse vp, and stande foorth in the myddes. And he arose, and stoode foorth.

  • Authorized King James Version (1611)

    But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, ‹Rise up, and stand forth in the midst.› And he arose and stood forth.

  • Webster's Bible (1833)

    But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, "Rise up, and stand in the middle." He arose and stood.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he himself had known their reasonings, and said to the man having the withered hand, `Rise, and stand in the midst;' and he having risen, stood.

  • American Standard Version (1901)

    But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

  • Bible in Basic English (1941)

    But he had knowledge of their thoughts; and he said to the man whose hand was dead, Get up and come into the middle. And he got up and came forward.

  • World English Bible (2000)

    But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, "Rise up, and stand in the middle." He arose and stood.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But he knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand,“Get up and stand here.” So he rose and stood there.

Referenced Verses

  • Matt 9:4 : 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, 'Why do you think evil in your hearts?'
  • Luke 5:22 : 22 Knowing their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking these things in your hearts?"
  • John 2:25 : 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
  • John 9:4 : 4 'As long as it is day, we must do the works of Him who sent Me. Night is coming, when no one can work.'
  • John 21:17 : 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
  • Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
  • Acts 26:26 : 26 The king knows about these matters, and I am speaking to him openly. I am convinced that none of this has escaped his notice, for this was not done in a hidden or obscure place.
  • Phil 1:28 : 28 And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
  • Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
  • 1 Pet 4:1 : 1 Therefore, since Christ suffered in his body on our behalf, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body has ceased from sin.
  • Rev 2:23 : 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
  • 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.
  • Job 42:2 : 2 I know that You can do all things, and that no purpose of Yours can be thwarted.
  • Ps 44:21 : 21 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
  • Isa 42:4 : 4 He will not grow faint or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his law.