Verse 10

And He said, "The knowledge of the mysteries of the kingdom of God has been given to you. But to others, I speak in parables so that, ‘Though seeing, they may not see; though hearing, they may not understand.’

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han sa, Til dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier; men til andre i lignelser; for at de ser, men ikke skal se, og hører, men ikke skal forstå.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han svarte og sa til dem: For dere er det gitt å kjenne Guds rikes hemmeligheter, men for de andre blir det sagt i lignelser, for at de skal se, men ikke se, og høre, men ikke forstå.

  • Norsk King James

    Og han sa: For dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier; men for andre skjer det i lignelser, for at de ser, men ikke ser, og hører, men ikke forstår.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han svarte: Dere er gitt å kjenne Guds rikes hemmeligheter; for de andre taler jeg i lignelser, slik at de skal se uten å se, og høre uten å forstå.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han sa: Eder er det gitt å kjenne Guds rikes hemmeligheter, men for de andre i lignelser, for at de seende ikke skal se, og hørende ikke skal forstå.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han sa: Det er gitt dere å kjenne Guds rikes mysterier, men for resten er det i lignelser, for at de skal se, men ikke se, og høre, men ikke forstå.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han svarte: Til dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men til de andre i lignelser, for at de, selv om de ser, ikke skal se, og selv om de hører, ikke skal forstå.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han svarte: «Dere er de som har fått åpenbaring om mysteriene i Guds rike, men for andre blir alt fortalt i lignelser, for at de med sine øyne ikke skal se og med sine ører ikke forstå.»

  • gpt4.5-preview

    Han svarte: «Dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men for de andre gis de i lignelser, slik at de som ser, ikke skal se, og de som hører, ikke skal forstå.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han svarte: «Dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men for de andre gis de i lignelser, slik at de som ser, ikke skal se, og de som hører, ikke skal forstå.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han svarte: Dere er gitt å kjenne Guds rikes mysterier. Men for de andre skjer det i lignelser, slik at de ser, men ikke ser, og hører, men ikke forstår.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han svarte: "Dere er gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men de andre får det gjennom lignelser, for at de skal se uten å oppfatte og høre uten å forstå.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han sagde: Eder er det givet at vide Guds Riges Hemmeligheder; men de Andre (siges det) i Lignelser, at de seende ikke skulle see, og hørende ikke forstaae.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

  • KJV 1769 norsk

    Og han sa: Til dere er det gitt å kjenne hemmelighetene om Guds rike; men til andre i lignelser, for at de skulle se, men ikke se, og høre, men ikke forstå.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa: "Til dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men til de andre i lignelser, for at 'de seende ikke skal se og de hørende ikke skal forstå.'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og han sa, 'Dere er gitt å kjenne Guds rikes hemmeligheter, men til de andre i lignelser; så de, mens de ser, likevel ikke skal se, og mens de hører, ikke skal forstå.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa: Til dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men til de andre i lignelser, for at de skal se, men ikke se, og høre, men ikke forstå.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han sa: Til dere er det gitt å kjenne Guds rikes mysterier, men til de andre blir det fortalt i lignelser, for at de skal se uten å se, og høre uten å forstå.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he sayde: vnto you is it geven to knowe the secretes of the kyngdom of God: but to other in similitudes that when they se they shuld not se: and when they heare they shuld not vnderstonde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he sayde: Vnto you it is geue, to knowe the mysteryes of the kyngdome of God, but vnto the other in parables, yt though they se it, they shulde not se it, and though they heare it, they shulde not vnderstonde.

  • Geneva Bible (1560)

    And he sayd, Vnto you it is giuen to know the secrets of ye kingdome of God, but to other in parables, that when they see, they shoulde not see, and when they heare, they should not vnderstand.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he sayde, Unto you it is geuen to knowe the secretes of the kyngdome of God: but to other by parables, that when they see, they shoulde not see, and when they heare, they shoulde not vnderstande.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he said, ‹Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.›

  • Webster's Bible (1833)

    He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he said, `To you it hath been given to know the secrets of the reign of God, and to the rest in similes; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

  • American Standard Version (1901)

    And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said, To you is given knowledge of the secrets of the kingdom of God; but to the others, they are given in stories, so that seeing, they may not see, and though they give hearing, the sense will not be clear to them.

  • World English Bible (2000)

    He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    He said,“You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand.

Referenced Verses

  • Isa 6:9 : 9 And He said, "Go, and say to this people: ‘Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.’
  • Mark 4:11 : 11 He answered them, "The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything is spoken in parables.
  • Matt 11:25 : 25 At that time Jesus said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.'
  • Matt 13:11-17 : 11 Jesus replied, "The mysteries of the kingdom of heaven have been given to you to know, but not to them. 12 For whoever has, more will be given to them, and they will have abundance. But whoever does not have, even what they have will be taken away from them. 13 That is why I speak to them in parables, because although they see, they do not see; and although they hear, they do not hear or understand. 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: 'You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive.' 15 For the heart of this people has grown dull; they can barely hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, turn back to me, and I would heal them. 16 But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear. 17 Truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
  • Isa 44:18 : 18 They have no knowledge or understanding; their eyes are plastered over so they cannot see, and their hearts so they cannot understand.
  • Jer 5:21 : 21 Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear.
  • Rom 16:25 : 25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past.
  • Col 2:2 : 2 I do this so that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and that they may have all the riches of full assurance of understanding, which leads to the full knowledge of God's mystery—Christ himself.
  • Col 1:26-28 : 26 the mystery that was hidden for ages and generations but is now revealed to His saints. 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
  • Acts 28:26-27 : 26 'Go to this people and say, "You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive."' 27 For this people's heart has grown calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.'
  • Rom 11:7-9 : 7 What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The chosen obtained it, but the rest were hardened. 8 As it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day." 9 And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them." 10 "Let their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever."
  • Matt 16:17 : 17 Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
  • Deut 29:4 : 4 I led you for forty years in the wilderness. Your clothes did not wear out on you, and your sandals did not wear out on your feet.
  • Ps 25:14 : 14 The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
  • Isa 29:14 : 14 Therefore, I will again do extraordinary things with this people, with wonder upon wonder. The wisdom of their wise will perish, and the understanding of their discerning will vanish.
  • Luke 10:21-24 : 21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to little ones. Yes, Father, for this was Your good pleasure.' 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him. 23 Then He turned to His disciples and said privately, 'Blessed are the eyes that see what you see.' 24 For I tell you, many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
  • John 12:40 : 40 "He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them."
  • 1 Cor 2:7-9 : 7 Instead, we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom that God predestined before the ages for our glory. 8 This wisdom none of the rulers of this age understood, for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory. 9 But as it is written: What no eye has seen, no ear has heard, and what has not entered the human heart—God has prepared these things for those who love Him. 10 Now God has revealed these things to us by His Spirit, for the Spirit searches everything, even the depths of God. 11 For who knows a person's thoughts except the spirit of that person that is within him? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
  • 1 Cor 12:11 : 11 All these are the work of one and the same Spirit, and He distributes them to each one just as He wills.
  • Eph 3:3-9 : 3 that by revelation the mystery was made known to me, as I have briefly written about earlier. 4 By reading this, you are able to understand my insight into the mystery of Christ, 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit. 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel. 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power. 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to bring to light for everyone the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things through Jesus Christ,
  • 1 Tim 3:16 : 16 And undeniably, great is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, justified by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, and taken up in glory.
  • 1 Pet 1:10-12 : 10 Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that would come to you searched and investigated carefully. 11 They inquired into what time or situation the Spirit of Christ within them was indicating when He testified beforehand about the sufferings of Christ and the glories that would follow. 12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they spoke of the things that have now been announced to you by those who preached the gospel to you through the Holy Spirit sent from heaven—things even angels long to look into.