Verse 6
Other seed fell on rocky ground, and when it grew up, it withered because it had no moisture.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og noe falt på stein; og så snart det sprang opp, visnet det bort, fordi det manglet fuktighet.
NT, oversatt fra gresk
Og noe falt på steinete grunn; det spirte opp, men tørket bort fordi det ikke hadde noe fuktighet.
Norsk King James
Og noe falt på en stein; og så snart det spiret opp, visnet det raskt, fordi det manglet fuktighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noe falt på steingrunn, og da det vokste opp, visnet det fordi det manglet fuktighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og annet falt på steingrunn, og da det skjøt opp, visnet det bort fordi det ikke hadde væte.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Noe falt på steingrunn, og da det spirte opp, visnet det fordi det manglet fuktighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Noe falt på steingrunn; og straks det spirte frem, visnet det bort, fordi det manglet fuktighet.
o3-mini KJV Norsk
Noe frø falt på steinete jord, og så snart det spirede, visnet det bort fordi jorda manglet fuktighet.
gpt4.5-preview
Og noe falt på steingrunn, og da det vokste opp, visnet det bort, fordi det ikke hadde fuktighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og noe falt på steingrunn, og da det vokste opp, visnet det bort, fordi det ikke hadde fuktighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Noe falt på steingrunn. Det spirte opp, men visnet fordi det ikke hadde fuktighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Noe falt på steingrunn, og da det vokste opp, visnet det bort fordi det ikke hadde fuktighet.
Original Norsk Bibel 1866
Og Noget faldt paa Klippen; og der det voxte op, visnede det, fordi det ikke havde Vædske.
King James Version 1769 (Standard Version)
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
KJV 1769 norsk
Og noe falt på steingrunn; og så snart det spiret opp, visnet det fordi det manglet fuktighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away, because it lacked moisture.
King James Version 1611 (Original)
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Norsk oversettelse av Webster
Noe annet falt på klippen, og straks det vokste opp, visnet det bort fordi det ikke hadde fuktighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og noe falt på steingrunn, og da det sprang opp, visnet det fordi det ikke hadde fuktighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Andre frø falt på steingrunn; det vokste opp, men visnet straks fordi det manglet fuktighet.
Norsk oversettelse av BBE
Noe falt på steingrunn, og da det kom opp, visnet det bort fordi det manglet fuktighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And some fell on ston and assone as it was spronge vp it widdred awaye because it lacked moystnes.
Coverdale Bible (1535)
And some fell on stone, and whan it was spronge vp, it wythred awaye, because it had no moystnesse.
Geneva Bible (1560)
And some fell on the stones, and when it was sprong vp, it withered away, because it lacked moystnesse.
Bishops' Bible (1568)
And some fell on stones, and assoone as it was sprong vp, it withered away, because it lacked moystnes.
Authorized King James Version (1611)
‹And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.›
Webster's Bible (1833)
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And other fell upon the rock, and having sprung up, it did wither, through not having moisture.
American Standard Version (1901)
And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
Bible in Basic English (1941)
And some went on the rock, and when it came up it became dry and dead because it had no water.
World English Bible (2000)
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
NET Bible® (New English Translation)
Other seed fell on rock, and when it came up, it withered because it had no moisture.
Referenced Verses
- Mark 4:5-6 : 5 Other seed fell on rocky ground, where it didn’t have much soil. It sprang up quickly because the soil was shallow. 6 But when the sun came up, it was scorched, and because it had no root, it withered away.
- Luke 8:13 : 13 The seed on the rocky ground represents those who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in times of testing, they fall away.
- Heb 3:7-8 : 7 Therefore, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice, 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
- Heb 3:15 : 15 As it is said: 'Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.'
- Rom 2:4-5 : 4 Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
- Mark 4:16-17 : 16 In a similar way, these are the ones sown on rocky ground: when they hear the word, they immediately receive it with joy. 17 But they have no root in themselves; they are short-lived. When trouble or persecution comes because of the word, they immediately fall away.
- Jer 5:3 : 3 Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent.
- Ezek 11:19 : 19 I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will remove the heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh.
- Ezek 36:26 : 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you. I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh.
- Amos 6:12 : 12 Do horses run on rocky cliffs? Does one plow there with oxen? Yet you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness.
- Matt 13:5-6 : 5 Other seeds fell on rocky ground, where there was not much soil. They sprouted quickly because the soil was not deep. 6 But when the sun rose, they were scorched, and since they had no roots, they withered away.
- Matt 13:20-21 : 20 The seed sown on rocky ground is the one who hears the word and immediately receives it with joy. 21 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.