Verse 6
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my greatest joy.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La tungen min bli lammet om jeg ikke husker deg, om jeg ikke setter Jerusalem over all annen glede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La min tunge klebe til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem over min største glede.
Norsk King James
Hvis jeg ikke husker deg, la tungen min sitte fast i ganen; hvis jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Må tungen min klebe seg til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem over min høyeste glede!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La min tunge klistre seg til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem over min største glede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg ikke minnes deg, la tungen min klebe til ganen; om jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
o3-mini KJV Norsk
Om jeg ikke husker deg, la min tunge feste seg til ganen, og om jeg ikke foretrekker Jerusalem fremfor min høyeste glede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg ikke minnes deg, la tungen min klebe til ganen; om jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La min tunge hefte ved ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La min tunge feste seg til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem over min største glede.
Original Norsk Bibel 1866
Min Tunge hænge ved min Gane, om jeg ikke kommer dig ihu, om jeg ikke ophøier Jerusalem over min høieste Glæde!
King James Version 1769 (Standard Version)
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
KJV 1769 norsk
Hvis jeg ikke husker deg, la min tunge sitte fast i ganen; hvis jeg ikke setter Jerusalem over all min glede.
KJV1611 - Moderne engelsk
If I do not remember you, let my tongue cling to the roof of my mouth; if I do not prefer Jerusalem above my chief joy.
King James Version 1611 (Original)
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Norsk oversettelse av Webster
La tungen klebe til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Må tungen min klebe seg til ganen om jeg ikke husker deg, om jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
Norsk oversettelse av ASV1901
La tungen min klistre seg til ganen hvis jeg ikke husker deg, hvis jeg ikke setter Jerusalem høyere enn min største glede.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis du ikke er i mine tanker, hvis Jerusalem ikke er min største glede, la min tunge klistre seg til ganen min.
Coverdale Bible (1535)
Yf I do not remembre the, let my tonge cleue to the rofe of my mouth: yee yf I preferre not Ierusalem in my myrth.
Geneva Bible (1560)
If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
Bishops' Bible (1568)
Let my tongue cleaue to the roofe of my mouth, if I do not remember thee: yea if I preferre not thee O Hierusalem aboue my most myrth.
Authorized King James Version (1611)
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Webster's Bible (1833)
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; If I don't prefer Jerusalem above my chief joy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.
American Standard Version (1901)
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
Bible in Basic English (1941)
If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
World English Bible (2000)
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; if I don't prefer Jerusalem above my chief joy.
NET Bible® (New English Translation)
May my tongue stick to the roof of my mouth, if I do not remember you, and do not give Jerusalem priority over whatever gives me the most joy.
Referenced Verses
- Ezek 3:26 : 26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, for they are a rebellious house.
- Ps 22:15 : 15 I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts within me.
- Ps 84:10 : 10 Behold our shield, O God, and look with favor upon Your anointed.
- Isa 41:17 : 17 The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I, the Lord, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
- Lam 4:4 : 4 The tongue of the nursing infant clings to the roof of its mouth because of thirst. The children beg for bread, but no one gives it to them.
- Matt 6:33 : 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- Phil 1:20 : 20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
- 1 Thess 3:7-9 : 7 For this reason, brothers, in all our distress and affliction, we were comforted about you through your faith. 8 For now we live, if you stand firm in the Lord. 9 For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice because of you before our God.
- Job 29:10 : 10 The voices of nobles quieted, and their tongues stuck to the roofs of their mouths.