Verse 11
Teach me Your way, Lord, and lead me on a level path because of my enemies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lær meg, Herre, din vei, og led meg på den rette sti for mine fienders skyld.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lær meg din vei, Herre, og led meg på en jevn sti for mine fienders skyld.
Norsk King James
Lær meg din vei, O Herre, og led meg på en rettferdig sti, for mine fienders skyld.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, lær meg din vei, og led meg på den rette sti for mine fienders skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti for mine fienders skyld.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti på grunn av mine fiender.
o3-mini KJV Norsk
Lær meg dine veier, Herre, og før meg på den rette stien, for mine fienders skyld.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti på grunn av mine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti, for mine fienders skyld.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, lær meg din vei, led meg på den jevne sti for mine fienders skyld.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! lær mig din Vei, og led mig paa den jævne Sti for mine Fjenders Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
KJV 1769 norsk
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti på grunn av mine fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
Teach me Your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
King James Version 1611 (Original)
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Lær meg din vei, Herre. Led meg på en rett sti, på grunn av mine fiender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vis meg, Herre, din vei, og før meg på en jevn sti for mine fienders skyld.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lær meg din vei, Herre, og led meg på den rette sti, på grunn av mine fiender.
Norsk oversettelse av BBE
Lær meg din vei, Herre, led meg på den rette stien på grunn av mine fiender.
Coverdale Bible (1535)
For my father and my mother haue forsaken me, but the LORDE hath taken me vp. Shewe me thy waye O LORDE, and lede me in the right path, because of myne enemies.
Geneva Bible (1560)
Teache mee thy way, O Lorde, and leade me in a right path, because of mine enemies.
Bishops' Bible (1568)
Teache me thy way O God: and leade me in a right path, because of mine enemies.
Authorized King James Version (1611)
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Webster's Bible (1833)
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.
American Standard Version (1901)
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
Bible in Basic English (1941)
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
World English Bible (2000)
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
NET Bible® (New English Translation)
Teach me how you want me to live, LORD; lead me along a level path because of those who wait to ambush me!
Referenced Verses
- Ps 5:8 : 8 But as for me, through the abundance of Your steadfast love, I will enter Your house. I will bow in awe toward Your holy temple.
- Ps 86:11 : 11 Teach me Your ways, O Lord, that I may walk in Your truth; give me an undivided heart to fear Your name.
- Ps 25:4-5 : 4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths. 5 Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
- Ps 26:12 : 12 My feet stand on level ground; in the congregations, I will bless the Lord.
- Ps 64:6 : 6 They encourage each other in evil plans; they talk about hiding snares and say, 'Who will see them?'
- Isa 30:20-21 : 20 Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them. 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, 'This is the way; walk in it.'
- Isa 35:8 : 8 And there will be a highway there, called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it, but it will be for those who walk in that way—fools shall not wander astray.
- Jer 20:10 : 10 I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
- Dan 6:4-5 : 4 Then this Daniel distinguished himself above the administrators and satraps because an excellent spirit was in him, and the king planned to set him over the entire kingdom. 5 At this, the administrators and satraps sought to find a charge against Daniel concerning the kingdom, but they could find no charge or fault because he was faithful. No negligence or corruption was found in him.
- Luke 3:4-6 : 4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "The voice of one crying out in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord, make his paths straight.'" 5 Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low; the crooked paths will become straight, and the rough ways will be made smooth, 6 and all humanity will see God's salvation.
- Luke 20:20 : 20 They watched him closely and sent spies who pretended to be sincere, so that they might trap him in something he said and hand him over to the authority and jurisdiction of the governor.
- Ps 54:5 : 5 For strangers have risen against me, and ruthless ones seek my life; they have not set God before them. Selah.
- Ps 56:5-6 : 5 In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can flesh do to me? 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Ps 25:9 : 9 He guides the humble in what is right and teaches the humble his way.
- Ps 25:12 : 12 Who is the one who fears the LORD? He will instruct them in the way they should choose.
- Ps 119:10 : 10 With all my heart I seek You; do not let me stray from Your commandments.
- Ps 143:8-9 : 8 Let me hear of your lovingkindness in the morning, for I trust in you. Teach me the way I should go, for to you I lift up my soul. 9 Rescue me from my enemies, Lord, for I seek refuge in you. 10 Teach me to do your will, for you are my God. May your good Spirit lead me on level ground.
- Prov 2:6-9 : 6 For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding. 7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity, 8 guarding the paths of justice and watching over the way of His faithful ones. 9 Then you will understand righteousness, justice, and integrity—the entire good path.
- Prov 8:9 : 9 They are all plain to those who understand, and right to those who find knowledge.
- Prov 15:19 : 19 The path of the lazy is like a hedge of thorns, but the way of the upright is smooth.