Verse 9
Do not hide Your face from me; do not turn Your servant away in anger. You have been my help; do not leave me or abandon me, my God of salvation.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ikke skjul ditt ansikt for meg, vend ikke din tjener bort i vrede; du har vært min hjelp. Forlat meg ikke, og oppgi meg ikke, min Gud som frelser.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skjul ikke ditt ansikt for meg, støt ikke bort din tjener i vrede; du har vært min hjelp. Forlat meg ikke, overgi meg ikke, du min frelses Gud.
Norsk King James
Skjul ikke ditt ansikt fra meg; ikke avvis meg i frustrasjon; du har vært min hjelp; forlat meg ikke, svik meg ikke, O Gud min frelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Skjul ikke ditt ansikt for meg, avvis ikke din tjener i vrede, du som har vært min hjelp. Forlat meg ikke, og oppgi meg ikke, Gud, min frelse!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Skjul ikke ditt ansikt for meg, vis ikke bort din tjener i vrede; du har vært min hjelp. Forlat meg ikke og gå ikke bort fra meg, min frelses Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skjul ikke ditt ansikt for meg; vis meg ikke bort i vrede, din tjener. Du har vært min hjelp; forlat meg ikke, og tross meg ikke, du min frelses Gud.
o3-mini KJV Norsk
Skjul ikke ditt ansikt for meg; forvis ikke din tjener i vrede. Du har vært min hjelp; forlat meg ikke og svikt meg ikke, du frelsens Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skjul ikke ditt ansikt for meg; vis meg ikke bort i vrede, din tjener. Du har vært min hjelp; forlat meg ikke, og tross meg ikke, du min frelses Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Skjul ikke ditt ansikt for meg, vend ikke din tjener bort i vrede. Du har vært min hjelp, forlat meg ikke og svikt meg ikke, min frelses Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Skjul ikke ditt ansikt for meg, vend ikke din tjener bort i vrede. Du har vært min hjelp; forlat meg ikke, Gud min frelse.
Original Norsk Bibel 1866
Skjul ikke dit Ansigt for mig, bortvend ikke din Tjener (fra dig) i Vrede, du har været min Hjælp; overgiv mig ikke og forlad mig ikke, min Saligheds Gud!
King James Version 1769 (Standard Version)
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
KJV 1769 norsk
Skjul ikke ansiktet ditt for meg; støt ikke bort din tjener i vrede. Du har vært min hjelp, forlat meg ikke, og svikt meg ikke, Gud, min frelser.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not hide Your face from me; do not turn Your servant away in anger; You have been my help. Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
King James Version 1611 (Original)
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Norsk oversettelse av Webster
Skjul ikke ditt ansikt for meg. Støt ikke din tjener bort i vrede. Du har vært min hjelp. Forlat meg ikke, ikke svikt meg, Gud min frelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skjul ikke ditt ansikt for meg, vis ikke bort din tjener i vrede. Du har vært min hjelp. Forlat meg ikke, og overgi meg ikke, min frelses Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skjul ikke ditt ansikt for meg; vis ikke bort din tjener i vrede. Du har vært min hjelp; forkast meg ikke, og forlat meg ikke, du min frelses Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Skjul ikke ditt ansikt for meg; forkast ikke din tjener i vrede. Du har vært min hjelp; forlat meg ikke, og ta ikke bort din støtte, du min frelses Gud.
Coverdale Bible (1535)
My hert speaketh vnto the, my face seketh the, yee LORDE, thy face wil I seke. O hyde not thou thy face fro me, cast not thy seruaunt of in displeasure.
Geneva Bible (1560)
Hide not therefore thy face from mee, nor cast thy seruat away in displeasure: thou hast bene my succour: leaue me not, neither forsake mee, O God of my saluation.
Bishops' Bible (1568)
O hide not thou thy face from me, nor cast thy seruaunt away in a displeasure: thou hast ben my succour, leaue me not, neither forsake me O Lorde of my saluation.
Authorized King James Version (1611)
Hide not thy face [far] from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Webster's Bible (1833)
Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, Neither forsake me, God of my salvation.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hide not Thy face from me, Turn not aside in anger Thy servant, My help Thou hast been. Leave me not, nor forsake me, O God of my salvation.
American Standard Version (1901)
Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
Bible in Basic English (1941)
Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
World English Bible (2000)
Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
NET Bible® (New English Translation)
Do not reject me! Do not push your servant away in anger! You are my deliverer! Do not forsake or abandon me, O God who vindicates me!
Referenced Verses
- Ps 69:17 : 17 Answer me, LORD, because your steadfast love is good; in your abundant compassion, turn to me.
- Ps 102:2 : 2 LORD, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
- Ps 143:7 : 7 Answer me quickly, Lord, for my spirit is fading. Do not hide your face from me, or I will be like those who go down to the pit.
- Ps 24:5 : 5 They will receive a blessing from the Lord and righteousness from the God of their salvation.
- Ps 38:21-22 : 21 Those who repay evil for good oppose me because I follow what is good. 22 Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!
- Ps 44:24 : 24 Awake, Lord! Why do You sleep? Rouse Yourself; do not reject us forever.
- Ps 51:11 : 11 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
- Ps 71:5-6 : 5 For you are my hope, Lord, my confidence from my youth. 6 I have relied on you from birth; you brought me forth from my mother’s womb. I will always praise you.
- Ps 71:17-18 : 17 God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works. 18 Even when I am old and my hair turns gray, O God, do not forsake me, until I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
- Ps 88:1 : 1 A song, a psalm for the sons of Korah, to the chief musician. According to Mahalath Leannoth, a contemplative poem of Heman the Ezrahite.
- Ps 119:121 : 121 I have done what is right and just; do not abandon me to my oppressors.
- 1 Sam 7:12 : 12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, naming it Ebenezer, saying, 'Thus far, the LORD has helped us.'
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- Ps 13:1 : 1 For the director of music, a psalm of David.
- Isa 59:2 : 2 But your iniquities have created a divide between you and your God, and your sins have hidden His face from you so that He does not hear.
- Jer 32:40 : 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
- 2 Cor 1:9-9 : 9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us again. On Him we have set our hope that He will continue to deliver us,
- 2 Tim 4:17-18 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth. 18 The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen.
- Heb 13:5 : 5 Let your character be free from the love of money, being content with what you have, for He has said, 'I will never leave you nor forsake you.'
- Isa 46:3-4 : 3 Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, you who have been carried by Me from the womb, lifted up from birth. 4 Even to your old age, I am the same, and even to your gray hairs, I will carry you. I have made you, and I will bear you; I will carry and save you.
- Isa 50:1 : 1 This is what the LORD says: Where is the certificate of divorce for your mother, whom I sent away? Or to which of my creditors did I sell you? Behold, because of your sins, you were sold, and because of your transgressions, your mother was sent away.