Verse 2
My voice cries out to God, and I will call aloud; my voice reaches God, and He listens to me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min stemme roper til Gud; jeg roper, og min stemme når frem til Gud, og han vil høre meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På min nødens dag søkte jeg Herren; min hånd var utrekt om natten og hvilte ikke; min sjel nektet å la seg trøste.
Norsk King James
På min nødens dag søkte jeg Herren; smerten forlot meg ikke om natten; sjelen min nektet å bli trøstet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min stemme roper til Gud, og jeg vil rope høyt; min stemme roper til Gud, og han vil lytte til meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min røst ropte til Gud, og jeg ropte; min røst til Gud, og han lyttet til meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På dagen for min nød søkte jeg Herren: min smerte vedvarte om natten og stanset ikke: min sjel nektet å bli trøstet.
o3-mini KJV Norsk
I den dag jeg var i trengsel søkte jeg Herren; min lidelse raste inn om natten og tok ikke slutt, og min sjel nektet å finne trøst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På dagen for min nød søkte jeg Herren: min smerte vedvarte om natten og stanset ikke: min sjel nektet å bli trøstet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min røst stiger opp til Gud, og jeg roper; min røst stiger opp til Gud, og han hører meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min røst roper til Gud, jeg roper, og han hører på meg.
Original Norsk Bibel 1866
Min Røst er til Gud, og jeg vil raabe; min Røst er til Gud, og han skal vende sine Øren til mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
KJV 1769 norsk
På dagen for min nød søkte jeg Herren: min støtte var der om natten og hvilte ikke: min sjel nektet å bli trøstet.
KJV1611 - Moderne engelsk
In the day of my trouble I sought the Lord; my hand was stretched out in the night and did not rest; my soul refused to be comforted.
King James Version 1611 (Original)
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Norsk oversettelse av Webster
På min nødens dag søkte jeg Herren. Min hånd var utrakt i nattens mørke uten å bli trett. Min sjel nektet å la seg trøste.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I min nød søkte jeg Herren, om natten rakte jeg ut hånden uten stans, min sjel nektet å finne trøst.
Norsk oversettelse av ASV1901
På nødens dag søkte jeg Herren: Min hånd var utstrakt om natten og ga seg ikke; min sjel nektet å trøstes.
Norsk oversettelse av BBE
På min nødens dag vendte jeg meg til Herren: jeg rakte ut hånden om natten uten å hvile; min sjel fant ingen trøst.
Coverdale Bible (1535)
In the tyme of my trouble I sought the LORDE, I helde vp my hondes vnto him in the night season, for my soule refused all other comforte.
Geneva Bible (1560)
In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
Bishops' Bible (1568)
In the tyme of my trouble I sought the Lorde: my hande all the nyght catched & ceassed not, my soule refused comfort.
Authorized King James Version (1611)
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Webster's Bible (1833)
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
American Standard Version (1901)
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.
Bible in Basic English (1941)
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
World English Bible (2000)
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.
NET Bible® (New English Translation)
In my time of trouble I sought the Lord. I kept my hand raised in prayer throughout the night. I refused to be comforted.
Referenced Verses
- Gen 37:35 : 35 All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "I will go down to Sheol mourning my son." And his father wept for him.
- Ps 50:15 : 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Isa 26:9 : 9 My soul yearns for You in the night; my spirit within me earnestly seeks You. For when Your judgments come upon the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
- Isa 26:16 : 16 LORD, in their distress they sought You; they poured out whispered prayers when Your discipline was upon them.
- Jer 31:15 : 15 This is what the LORD says: A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping—Rachel weeping for her children, refusing to be comforted because they are no more.
- Hos 5:13 : 13 When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
- Hos 6:1 : 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up.
- Jonah 2:1-2 : 1 The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights. 2 Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish.
- John 11:31 : 31 The Jews who were with her in the house, comforting her, saw how Mary quickly got up and went out. They followed her, supposing she was going to the tomb to weep there.
- 2 Cor 12:7-8 : 7 And because of the extraordinary revelations, so that I might not become conceited, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me, so that I would not become conceited. 8 Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it might depart from me.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Gen 32:7-9 : 7 The messengers returned to Jacob, saying, 'We went to your brother Esau, and he is coming to meet you with four hundred men.' 8 Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people with him, along with the flocks, herds, and camels, into two camps. 9 He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.' 10 Then Jacob said, 'O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 11 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown to your servant. With only my staff, I crossed this Jordan, and now I have become two camps. 12 Please deliver me from the hand of my brother, from Esau, for I am afraid of him. He might come and strike me, the mothers, and the children.
- Gen 32:28 : 28 The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.
- Ps 63:6 : 6 My soul will be satisfied as with the richest of foods, and with joyful lips my mouth will praise you.
- Ps 86:7 : 7 In the day of my distress I will call upon You, for You will answer me.
- Ps 88:1-3 : 1 A song, a psalm for the sons of Korah, to the chief musician. According to Mahalath Leannoth, a contemplative poem of Heman the Ezrahite. 2 LORD, the God of my salvation, I cry out day and night before you. 3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.
- Ps 102:1-2 : 1 A prayer of an afflicted person, when they are overwhelmed and pour out their complaint before the LORD. 2 LORD, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
- Ps 130:1-2 : 1 A song of ascents. From the depths I call to You, LORD. 2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive to my plea for mercy.
- Prov 18:14 : 14 A person's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
- Isa 1:5-6 : 5 Why will you still be struck down? Why do you continue to rebel? Every head is sick, and every heart is faint. 6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, only wounds, bruises, and raw sores. They have not been tended, or bandaged, or softened with oil.
- 2 Kgs 19:3-4 : 3 They said to him, "This is what Hezekiah says: 'Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.' 4 Perhaps the Lord your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom the king of Assyria, his master, has sent to taunt the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore, lift up a prayer for the remnant that survives."
- 2 Kgs 19:15-20 : 15 Then Hezekiah prayed before the Lord and said: 'Lord God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.' 16 Incline Your ear, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see; listen to the words Sennacherib has sent to taunt the living God. 17 Truly, Lord, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands. 18 They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but merely the work of human hands—wood and stone. 19 But now, Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God. 20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, 'This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.'
- 2 Chr 6:28 : 28 When famine or plague comes to the land, blight or mildew, locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in their cities, whatever disaster or disease may come,
- Esth 4:1-4 : 1 When Mordecai learned about everything that had happened, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing loudly and bitterly. 2 He went as far as the king’s gate, but no one was allowed to enter the king's gate wearing sackcloth. 3 In every province where the king’s command and decree had reached, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping, and wailing. Many lay in sackcloth and ashes. 4 When Esther’s attendants and eunuchs came and told her, the queen was deeply distressed. She sent clothes for Mordecai to wear so he could remove his sackcloth, but he refused them.
- Job 11:13 : 13 If you would set your heart right and stretch out your hands toward Him,
- Ps 6:2-3 : 2 LORD, do not rebuke me in Your anger, nor discipline me in Your wrath. 3 Be gracious to me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are shaking with fear.
- Ps 18:6 : 6 The ropes of Sheol entangled me; the traps of death confronted me.
- Ps 38:3-8 : 3 For your arrows have sunk into me, and your hand has come down upon me. 4 There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no peace in my bones because of my sin. 5 For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too much for me to bear. 6 My wounds are foul and festering because of my foolishness. 7 I am bent over and deeply bowed down; all day long I go about mourning. 8 For my loins are filled with burning, and there is no health in my body.