1 Kings 15:13
He also removed his mother Maacah from her position as queen mother because she had made a repulsive image for Asherah. Asa cut down her idol and burned it in the Kidron Valley.
He also removed his mother Maacah from her position as queen mother because she had made a repulsive image for Asherah. Asa cut down her idol and burned it in the Kidron Valley.
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
Also, he removed Maachah his mother from being queen, because she had made an idol in a grove; Asa destroyed her idol and burned it by the brook Kidron.
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
And also Maacah{H4601} his mother{H517} he removed{H5493} from being queen,{H1377} because she had made{H6213} an abominable image{H4656} for an Asherah;{H842} and Asa{H609} cut down{H3772} her image,{H4656} and burnt{H8313} it at the brook{H5158} Kidron.{H6939}
And also Maachah{H4601} his mother{H517}, even her he removed{H5493}{(H8686)} from being queen{H1377}, because she had made{H6213}{(H8804)} an idol{H4656} in a grove{H842}; and Asa{H609} destroyed{H3772}{(H8799)} her idol{H4656}, and burnt{H8313}{(H8799)} it by the brook{H5158} Kidron{H6939}.
He put his mother from the mynistracion, that she had made vnto Miplezeth in ye groue. And Asa roted out hir Miplezeth, and brent it in the broke Cedron:
And he put downe Maachah his mother also from her estate, because shee had made an idole in a groue: and Asa destroyed her idoles, and burnt them by the brooke Kidron.
And he put downe Maacha his mother from bearing rule, because she had made an idoll in a groue: And Asa destroyed her idoll, and burnt it by the brooke Cedron.
And also Maachah his mother, even her he removed from [being] queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt [it] by the brook Kidron.
Also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.
and also Maachah his mother -- he turneth her aside from being mistress, in that she made a horrible thing for a shrine, and Asa cutteth down her horrible thing, and burneth `it' by the brook Kidron;
And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.
And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.
And he would not let Maacah his mother be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had the image cut down and burned by the stream Kidron.
Also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.
He also removed Maacah his grandmother from her position as queen mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her loathsome pole and burned it in the Kidron Valley.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16 King Asa also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene image for Asherah. Asa cut down her obscene image, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
17 Although the high places were not removed from Israel, Asa’s heart was fully devoted to the LORD all his life.
18 He brought into the house of God the silver, gold, and articles that he and his father had dedicated.
9 In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah.
10 He reigned for forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, the daughter of Abishalom.
11 Asa did what was right in the sight of the LORD, as his forefather David had done.
12 He expelled the male shrine prostitutes from the land and removed all the idols that his fathers had made.
2 He removed the foreign altars and the high places, shattered the stone pillars, and cut down the Asherah poles.
3 He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey the law and the commandment.
14 The high places were not removed, yet Asa’s heart was fully devoted to the LORD all his days.
15 He brought into the house of the LORD the sacred things his father had dedicated, along with his own sacred gifts of silver, gold, and utensils.
6 He brought out the Asherah pole from the house of the Lord to the Kidron Valley outside Jerusalem, burned it in the Kidron Valley, ground it to ashes, and threw the ashes on the graves of the common people.
12 The king tore down the altars that were on the roof of Ahaz's upper chamber, the ones the kings of Judah had made. He also destroyed the altars that Manasseh had made in the two courtyards of the house of the Lord. He removed them from there, ground them to dust, and threw their dust into the Kidron Valley.
13 The king also defiled the high places east of Jerusalem, on the south of the Mount of Corruption, which Solomon, the king of Israel, had built for Ashtoreth, the detestable idol of the Sidonians, for Chemosh, the detestable idol of Moab, and for Milcom, the abomination of the Ammonites.
14 He smashed the sacred pillars to pieces, cut down the Asherah poles, and filled their places with human bones.
15 Even the altar at Bethel, the high place that Jeroboam son of Nebat had made, the one who caused Israel to sin—even that altar and the high place he tore down. He burned the high place, crushed it to dust, and burned the Asherah pole that was there.
8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, removed the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the towns he had captured in the hill country of Ephraim. He restored the altar of the LORD that was in front of the LORD’s temple.
15 He removed the foreign gods and the image from the house of the LORD, and all the altars he had built on the hill of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
3 In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor David. In the twelfth year, he started to purify Judah and Jerusalem by removing the high places, the Asherah poles, the carved images, and the cast idols.
4 In his presence, they tore down the altars of the Baals, and he cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles, the carved images, and the cast idols, crushing them into powder, and he scattered the dust over the graves of those who had sacrificed to them.
5 He burned the bones of the priests on their altars, and he purified Judah and Jerusalem.
6 He did the same in the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around.
7 He tore down the altars and the Asherah poles, smashed the carved images into powder, and cut down all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
22 Then King Asa issued a proclamation to all Judah with no exceptions, and they carried away the stones and timber Baasha had used to fortify Ramah. With these materials King Asa built up Geba in Benjamin and Mizpah.
3 He followed the ways of the kings of Israel, and even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.
4 He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
46 The rest of the acts of Jehoshaphat, his might, and the wars he waged, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
1 When all this had been completed, all the Israelites who were present went out to the towns of Judah and broke the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished the high places and the altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, until they had destroyed them completely. Then all the Israelites returned to their own cities, each to their own property.
5 Solomon followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Milcom the abomination of the Ammonites.
14 They removed the altars in Jerusalem, as well as all the incense altars, and threw them into the Kidron Valley.
6 His heart was encouraged in the ways of the LORD, and moreover, he removed the high places and Asherah poles from Judah.
2 Instead, he followed the ways of the kings of Israel, and he even made cast images for the Baals.
3 He burned sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and sacrificed his sons in the fire, following the detestable practices of the nations that the LORD had driven out before the Israelites.
30 The men of the city said to Joash, 'Bring out your son! He must die, because he has torn down Baal's altar and cut down the Asherah pole beside it.'
5 Instead, this is what you must do to them: Tear down their altars, smash their sacred pillars, chop down their Asherah poles, and burn their carved images with fire.
4 He removed the high places, broke the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and smashed the bronze serpent that Moses had made, because the people of Israel had been burning incense to it, calling it Nehushtan.
4 However, the high places were not removed; the people continued to sacrifice and burn incense there.
6 Then King Asa mobilized all Judah. They carried away the stones and timber Baasha had used to fortify Ramah, and Asa used them to fortify Geba and Mizpah.
7 He placed the carved Asherah image he had made in the house about which the LORD had said to David and to Solomon his son: 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever.
5 He built fortified cities in Judah because the land was at peace. There was no war during those years, for the Lord had given him rest.
3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed, set up altars for Baal, and made an Asherah, as King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the host of heaven and served them.
1 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she arose and destroyed the entire royal family.
2 He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, the daughter of Abishalom.
9 By this, the guilt of Jacob will be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: when he makes all the altar stones like crushed chalk stones, and no Asherah poles or incense altars will stand.
10 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she arose and destroyed the entire royal family of the house of Judah.
3 He also walked in the ways of Ahab’s family, for his mother encouraged him to do evil.
2 He did what was evil in the sight of the LORD, but not like his father and mother; he removed the pillar of Baal that his father had made.
3 Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn their Asherah poles with fire, cut down their carved idols, and obliterate the names of their gods from those places.
10 Asa was angry with the seer and put him in prison because he was enraged over this. At the same time, Asa oppressed some of the people.
20 Ben-Hadad listened to King Asa and sent the commanders of his forces against the cities of Israel, conquering Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all Kinneroth, as well as all the land of Naphtali.