2 Corinthians 11:7
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Did I commit a sin by humbling myself that you might be exalted, because I preached to you the gospel of God freely?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Did I therin synne be cause I submitted my silfe that ye myght be exalted and because I preached to you the gospell of God fre?
Or dyd I synne therin because I submytted my selfe, that ye mighte be exalted?For I preached vnto you the Gospell of God frely,
Haue I committed an offence, because I abased my selfe, that ye might be exalted, and because I preached to you ye Gospell of God freely?
Dyd I sinne because I submitted my selfe, that ye myght be exalted, & because I preached to you the Gospell of God freely?
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Gospel free of charge?
The sin did I do -- myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you?
Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
Or did I do wrong in making myself low so that you might be lifted up, because I gave you the good news of God without reward?
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?
Or did I commit a sin by humbling myself so that you could be exalted, because I proclaimed the gospel of God to you free of charge?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8I robbed other churches by taking support from them to serve you.
9And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept and will continue to keep myself from being a burden to you in any way.
10As surely as the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.
11Why? Because I do not love you? God knows I do!
12And I will keep on doing what I am doing, so that I can cut off the opportunity of those who want an opportunity to be regarded as our equals in the things they boast about.
15But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.
16For if I preach the gospel, I have no reason to boast, because I am compelled to do so. Woe to me if I do not preach the gospel!
17If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
18What then is my reward? It is that when I preach the gospel, I may offer it free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them.
13For in what way were you less favored than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
15And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
16But be that as it may, I did not burden you. Rather, being crafty, I caught you with deceit.
17Did I take advantage of you through any of those I sent to you?
11I have become foolish in boasting; you compelled me. For I ought to have been commended by you, because I am in no way inferior to the 'super-apostles,' even though I am nothing.
5I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
6Even if I am unskilled in speaking, I am not so in knowledge. Indeed, we have made this clear to you in every way and in all things.
10For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
11Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
9Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
7If the truth of God has increased His glory through my falsehood, why am I still judged as a sinner?
9For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
11Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
16I repeat, let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me as you would a fool, so that I too may boast a little.
17What I am saying, I do not say as from the Lord, but as if in foolishness, with this confidence of boasting.
6We did not seek glory from people, neither from you nor from others.
16To be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
17Therefore, I glory in Christ Jesus in my service to God.
18I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done.
11I fear for you, that perhaps my labor for you has been in vain.
12I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
13You know that it was because of a weakness in my flesh that I first preached the gospel to you.
1Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
11Brothers, if I still preach circumcision, why am I still being persecuted? If that were the case, the offense of the cross would be eliminated.
8We did not eat anyone’s bread without paying for it. Instead, we worked with toil and hardship night and day so as not to be a burden to any of you.
17If then God gave them the same gift that He gave to us after we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God's way?
8Even if I boast a little more about the authority the Lord gave us for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed.
30If I partake with thankfulness, why am I denounced because of what I give thanks for?
14For if I have boasted to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has been found to be true as well.
7For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
2Make room for us in your hearts; we have wronged no one, corrupted no one, and exploited no one.
21To my shame, I must admit that we were too weak for that! Yet whatever anyone else dares to boast about—I am speaking like a fool—I also dare to boast.
13Our desire is not for others to be relieved while you are burdened, but for equality.
12So even though I wrote to you, it was not for the sake of the one who did the wrong or for the sake of the one who was wronged, but to reveal to you, in the sight of God, your earnestness on our behalf.
17For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, so that the cross of Christ would not be made void.
20It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.
17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
3We give no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited.
29Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?