1 Corinthians 4:7
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
For who makes you different from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
For{G1063} who{G5101} maketh{G1252} thee{G4571} to differ?{G1252} and{G1161} what{G5101} hast thou{G2192} that{G3739} thou{G2192} didst{G2983} not{G3756} receive?{G2983} but if{G1487} {G2532} thou didst receive{G2983} it, why{G5101} dost thou glory{G2744} as if{G5613} thou hadst{G2983} not{G3361} received{G2983} it?
For{G1063} who{G5101} maketh{G1252} thee{G4571} to differ{G1252}{(G5719)} from another? and{G1161} what{G5101} hast thou{G2192}{(G5719)} that{G3739} thou didst{G2983} not{G3756} receive{G2983}{(G5627)}?{G1161} now if{G1499} thou didst receive{G2983}{(G5627)} it, why{G5101} dost thou glory{G2744}{(G5736)}, as{G5613} if thou hadst{G2983} not{G3361} received{G2983}{(G5631)} it?
For who preferreth the? What hast thou that thou hast not receaved? Yf thou have receaved it why reioysest thou as though thou haddest not receaved it?
For who preferreth the? What hast thou that thou hast not receaued? Yf thou hast receaued it, why makest thou the thy boost, as though thou haddest not receaued it?
For who separateth thee? And what hast thou, that thou hast not receiued? If thou hast receiued it, why reioycest thou, as though thou haddest not receiued it?
For who seperateth thee? And what hast thou, that thou hast not receaued? If thou haue receaued it, why reioycest thou, as though thou haddest not receaued it?
¶ For who maketh thee to differ [from another]? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], why dost thou glory, as if thou hadst not received [it]?
For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?
For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
For who made you better than your brother? or what have you that has not been given to you? but if it has been given to you, what cause have you for pride, as if it had not been given to you?
For who makes you different? And what do you have that you didn't receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 Brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your sake, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over and against another.
8 Already you are full! Already you are rich! You have begun to reign without us—and how I wish that you really had begun to reign, so that we also might reign with you!
21 So then, let no one boast in human leaders, for all things are yours—
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours,
7 Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us, to the glory of God.
29 So that no one may boast before him.
31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
16 so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast in work already done in another person's area.
17 But, 'Let the one who boasts, boast in the Lord.'
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of what I give thanks for?
31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
4 For when someone says, 'I follow Paul,' and another, 'I follow Apollos,' are you not acting like mere humans?
5 Who then is Paul, and who is Apollos? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each.
35 Or who has ever given to Him that God should repay them?
7 Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
7 Do you look only at outward appearances? If anyone is confident that he belongs to Christ, let him consider again that just as he belongs to Christ, so also do we.
8 Even if I boast a little more about the authority the Lord gave us for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed.
44 How can you believe, when you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the one and only God?
10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
3 For if anyone thinks they are something when they are nothing, they deceive themselves.
4 Each one should examine their own work. Then they will have reason to boast regarding themselves alone, and not with reference to another.
9 not by works, so that no one can boast.
6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'
16 I repeat, let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me as you would a fool, so that I too may boast a little.
4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
18 do not boast against the branches. If you do boast, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
3 For by the grace given to me, I say to everyone among you not to think of yourselves more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, according to the measure of faith that God has assigned to each of you.
4 For just as each of us has one body with many members, and not all members serve the same function,
6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
4 Who are you to judge someone else's servant? To their own Master they stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.
7 Now grace was given to each one of us according to the measure of Christ's gift.
6 For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me.
10 Indeed, what once had glory now has no glory at all because of the surpassing glory.
12 We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they lack understanding.
4 For if someone comes and preaches a Jesus other than the one we preached, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it easily enough.
5 I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
12 We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
18 Since many boast according to the flesh, I also will boast.
15 All this is for your benefit, so that grace, having increased through the many, may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
22 Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Shall I praise you? I will certainly not praise you in this matter.
9 Let the lowly brother boast in his exaltation,
17 If then God gave them the same gift that He gave to us after we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God's way?
5 That in every way you were enriched in him, in all speech and all knowledge,
23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
17 You may be giving thanks well enough, but the other person is not built up.
2 And you are proud! Shouldn't you rather have mourned so that the one who has done this would be removed from among you?
7 I wish that all people were as I am. But each has his own gift from God, one of one kind and one of another.