2 Corinthians 7:8
For even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it at first, I see that this letter grieved you, though only for a while.
For even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it at first, I see that this letter grieved you, though only for a while.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle made you sorry, though it was only for a season.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
Wherfore though I made you sory with a letter I repent not: though I did repent. For I perceave that ye same pistle made you sory though it were but for a ceason.
For where as I made you sory by the letter, it repenteth me not, though I dyd repete. For I se, that the same epistle made you sory (though it were but for a ceason).
For though I made you sorie with a letter, I repent not, though I did repent: for I perceiue that the same epistle made you sorie, though it were but for a season.
For though I made you sorie with a letter, I repent not, though I dyd repent. For I perceaue, that the same epistle made you sorie, though it were but for a season.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.
For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret `it' (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret [it] (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it(even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9Now I rejoice, not because you were grieved, but because your grief led to repentance. For you were grieved as God intended, so that you would not suffer any loss from us.
10For godly sorrow produces repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow produces death.
11See what earnestness this godly sorrow has produced in you! What eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what readiness to see justice done! At every point you have proved yourselves to be pure in this matter.
12So even though I wrote to you, it was not for the sake of the one who did the wrong or for the sake of the one who was wronged, but to reveal to you, in the sight of God, your earnestness on our behalf.
13Because of this, we have been comforted. And in addition to our own comfort, we rejoiced even more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
14For if I have boasted to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has been found to be true as well.
1I decided this for myself: that I would not come to you again in sorrow.
2For if I grieve you, who then will make me glad but the one who is grieved by me?
3I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
4For out of great distress and anguish of heart, I wrote to you with many tears, not to grieve you but to let you know the love I have for you more abundantly.
5Now if anyone has caused sorrow, they have not grieved me alone but to some degree—not to overburden you—they have grieved all of you.
6The punishment imposed by the majority is sufficient for such a person.
7Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
8Therefore, I urge you to reaffirm your love for him.
9For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.
7and not only by his arrival, but also by the comfort you had given him. He told us about your deep longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
2I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
13For in what way were you less favored than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong!
2Make room for us in your hearts; we have wronged no one, corrupted no one, and exploited no one.
3I do not say this to condemn you; I have said before that you are in our hearts, to live together and to die together.
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
26Since he has been longing for all of you and was distressed because you heard he was sick.
27Indeed, he was so sick he nearly died. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
28For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
22Repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such thoughts in your heart.
23For I see that you are full of bitterness and captive to sin.
8Even if I boast a little more about the authority the Lord gave us for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed.
9I do not want to seem as though I am trying to frighten you with my letters.
16I rejoice that I have complete confidence in you.
21I fear that when I come again, my God will humble me before you, and I will grieve over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality they have practiced.
18In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
8I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
7Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
13Our desire is not for others to be relieved while you are burdened, but for equality.
16But be that as it may, I did not burden you. Rather, being crafty, I caught you with deceit.
17Did I take advantage of you through any of those I sent to you?
6In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
32For though He causes grief, He will show compassion according to the abundance of His steadfast love.
14For this is what the LORD of Hosts says: Just as I planned to bring disaster upon you when your ancestors angered me, says the LORD of Hosts, and I did not relent,
6If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces patient endurance of the same sufferings we also endure.
7And our hope for you is steadfast, because we know that as you share in our sufferings, you also share in our comfort.
2I have said before, and I am saying again now as though present, even though I am absent, to those who have sinned previously and to all the rest: If I come again, I will not spare anyone.
10This is why I write these things while absent, so that when I come, I may not have to be harsh in my use of the authority that the Lord gave me for building you up, not tearing you down.
14I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.
15For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back forever.
6I say this as a concession, not as a command.
1I wish you would bear with me in a little foolishness. Indeed, you are bearing with me.
23I call God as my witness and stake my life on it: it was to spare you that I did not return to Corinth.