Acts 19:25
He gathered them together, along with others who worked in similar trades, and said, "Men, you know that we gain a good income from this business.
He gathered them together, along with others who worked in similar trades, and said, "Men, you know that we gain a good income from this business.
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
Whom he called together with the workmen of similar occupation, and said, Sirs, you know that by this trade we have our wealth.
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
Which he called to geder with the worke men of lyke occupacion and sayd: Syrs ye knowe that by this crafte we have vauntage.
Them he gathered together, and the feloweworkme of the same occupacion, and sayde: Syrs, ye knowe that by this crafte we haue vauntage,
Whom he called together, with the workemen of like things, and saide, Syrs, ye knowe that by this craft we haue our goods:
Whom he called together, with the workemen of like occupation, and sayde: Sirs, ye knowe that by this craft we haue aduauntage.
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, "Sirs, you know that by this business we have our wealth.
whom, having brought in a crowd together, and those who did work about such things, he said, `Men, ye know that by this work we have our wealth;
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.
Whom he got together, with other workmen of the same trade, and said to them, Men, it is clear that from this business we get our wealth.
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, "Sirs, you know that by this business we have our wealth.
He gathered these together, along with the workmen in similar trades, and said,“Men, you know that our prosperity comes from this business.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23During that time, a great disturbance arose concerning the Way.
24A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen.
26You see and hear that not only in Ephesus but almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a great number of people by saying that gods made by hands are not really gods.
27Not only is there a danger that our trade might fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis might be discredited, and her magnificence, whom all of Asia and the world worship, might be destroyed.
28When they heard this, they were filled with rage and began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!"
29The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.
33The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly.
34But when the crowd realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
35When the city clerk had calmed the crowd, he said, "Men of Ephesus, who doesn’t know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of the image that fell from heaven?
36Since these things are undeniable, you ought to remain calm and do nothing rash.
37For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess.
38If Demetrius and the craftsmen with him have a grievance against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.
39But if you seek anything beyond this, it must be decided in a lawful assembly.
40For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
3Since they were of the same trade, he stayed with them and worked with them, for they were tentmakers by trade.
4Every Sabbath, he reasoned in the synagogue, trying to persuade both Jews and Greeks.
15They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
19When her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.
20They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and they are causing an uproar in our city.'
33I have not coveted anyone’s silver, gold, or clothing.
34You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and those of my companions.
18Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
19They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, 'May we know what this new teaching is that you are presenting?
16As we were going to the place of prayer, we were met by a servant girl who had a spirit of divination. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
17She followed Paul and us, shouting, 'These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!'
29They had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city and assumed that Paul had brought him into the temple.
17This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
18Many who had believed came confessing and disclosing their practices.
19A large number of those who had practiced magic brought their books together and burned them in front of everyone. They calculated the value of the books and found it to be fifty thousand silver coins.
19After greeting them, Paul gave a detailed account of everything God had done among the Gentiles through his ministry.
15Moreover, you have an abundance of workers—stonecutters, masons, carpenters, and every kind of skilled craftsman.
11When the crowd saw what Paul had done, they raised their voices in the Lycaonian language, saying, 'The gods have come down to us in human form!'
12They called Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.
21(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
22Paul then stood up in the middle of the Areopagus and said, 'Men of Athens, I see that in every way you are very religious.
23As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you.
18When they arrived, he said to them, 'You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in Asia.'
19As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
11God did extraordinary miracles through Paul,
22But we would like to hear from you what you think, because we know that people everywhere are speaking against this sect.
13They said, 'This man persuades people to worship God in ways that are contrary to the law.'
9For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building.
13Some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those possessed by evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."
2When Paul was summoned, Tertullus began to accuse him, saying, 'Because of you, we have enjoyed much peace and reforms have been carried out for this nation through your foresight.'
10"Men, I can see that our voyage will result in disaster and great loss, not only to the cargo and ship, but also to our own lives."
6When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
9But when some became stubborn and refused to believe, speaking evil of the Way in front of the crowd, he withdrew from them, took the disciples with him, and reasoned daily in the lecture hall of Tyrannus.
18Even with these words, they barely restrained the crowds from sacrificing to them.
20'I did not shrink back from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house.'
19They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.