Acts 5:28
We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.
We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teh in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
Saying, Did we not strictly command you that you should not teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
sayinge: dyd not we straytely comaunde you that ye shuld not teache in this name? And beholde ye have filled Ierusalem with youre doctrine and ye intende to brynge this mans bloud vpon vs.
and sayde: Dyd not we comaunde you strately, that ye shulde not teache in this name. And beholde, ye haue fylled Ierusalem with youre doctryne, and ye intede to brynge this mans bloude vpon vs.
Saying, Did not we straightly commaund you, that ye should not teach in this Name? & behold, ye haue filled Hierusale with your doctrine, and ye would bring this mans blood vpon vs.
Saying: dyd not we strayghtly commaunde you, that ye shoulde not teache in this name? And beholde, ye haue fylled Hierusalem with your doctrine, and intende to bryng this mans blood vpon vs.
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.
saying, "Didn't we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."
saying,“We gave you strict orders not to teach in this name. Look, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man’s blood on us!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24When the captain of the temple guard and the chief priests heard this, they wondered what this might lead to.
25Then someone came and said, 'Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people.'
26At that, the captain went with his officers and brought the apostles, but without force, because they feared the people might stone them.
27Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
15After ordering them to leave the council, they conferred among themselves.
16They said, 'What are we to do with these men? For it is clear to everyone living in Jerusalem that a notable sign has been performed through them, and we cannot deny it.'
17But to prevent this from spreading any further among the people, let us warn them not to speak to anyone in this name again.
18So they called them and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
19But Peter and John replied, 'Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.'
29But Peter and the apostles replied, 'We must obey God rather than men.'
30The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
7They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
8Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, 'Rulers of the people and elders of Israel,'
33When they heard this, they were infuriated and wanted to kill them.
34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered the apostles to be put outside for a short time.
35Then he said to them, 'Men of Israel, take care what you are about to do with these men.'
40They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.
12They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
13They presented false witnesses who said, 'This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.'
14For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us.
21At daybreak, they entered the temple courts as they had been told and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they convened the Sanhedrin—the full assembly of the elders of Israel—and sent to the jail for the apostles.
22But when the officers arrived, they did not find them in the prison, so they returned and reported,
15They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.
16They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
21'They are advocating customs that are not lawful for us Romans to accept or practice.'
24Since we have heard that some have gone out from us and troubled you with teachings, unsettling your minds, although we gave them no such instructions,
1While they were speaking to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them.
2They were greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
14'If this is reported to the governor, we will persuade him and keep you out of trouble.'
5But they insisted, 'He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning in Galilee and coming all the way here.'
14Then Peter stood up with the eleven, raised his voice and addressed the crowd: 'Men of Judea and all who live in Jerusalem, let this be known to you, and listen carefully to my words.'
27The people living in Jerusalem and their rulers, not recognizing Him or the words of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him.
6He even tried to desecrate the temple, so we arrested him and wanted to judge him according to our law.
28Shouting, 'Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. And now he has even brought Greeks into the temple, defiling this holy place.'
66At daybreak, the council of the elders of the people—both the chief priests and the teachers of the law—assembled, and they led Jesus to their council chamber.
25Then some of the people of Jerusalem began to say, 'Isn’t this the man they are trying to kill?
14You denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.
15You killed the Author of life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this.
21They replied, 'We have not received any letters about you from Judea, nor has any of the brothers who came here reported or said anything bad about you.'
55At that time, Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as if I were a robber? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me.
15Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here.
18I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
52Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him—
17Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, rose up and were filled with jealousy.
28For it seemed good to the Holy Spirit and to us not to place any greater burden on you except these necessary things:
14And here he has authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.
21'They have been informed that you teach all the Jews living among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or follow our customs.'
28They asked him, 'By what authority are you doing these things? And who gave you the authority to do this?'
37When they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?'
5The next day, the rulers, the elders, and the scribes gathered together in Jerusalem.