Ezekiel 36:12

Linguistic Bible Translation from Source Texts

I will bring people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

  • KJV1611 – Modern English

    Yes, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of men.

  • King James Version 1611 (Original)

    Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Yea, I will cause men{H120} to walk{H3212} upon you, even my people{H5971} Israel;{H3478} and they shall possess{H3423} thee, and thou shalt be their inheritance,{H5159} and thou shalt no more{H3254} henceforth bereave{H7921} them of children.

  • King James Version with Strong's Numbers

    Yea, I will cause men{H120} to walk{H3212}{(H8689)} upon you, even my people{H5971} Israel{H3478}; and they shall possess{H3423}{(H8804)} thee, and thou shalt be their inheritance{H5159}, and thou shalt no more{H3254}{(H8686)} henceforth bereave{H7921}{(H8763)} them of men.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yee people wil I sende vnto you (o my folke of Israel (which shal haue the in possession, and thou shalt be their inheritaunce, so that thou shalt nomore be without them.

  • Geneva Bible (1560)

    Yea, I wil cause men to walke vpon you, euen my people Israel, and they shall possesse you, and ye shalbe their inheritance, and ye shal no more henceforth depriue them of men.

  • Bishops' Bible (1568)

    Yea I wyll cause men to walke vpon you, euen my people Israel, & they shall possesse thee, and thou shalt be their inheritaunce, & thou shalt no more hencefoorth depriue them of men

  • Authorized King James Version (1611)

    Yea, I will cause men to walk upon you, [even] my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them [of men].

  • Webster's Bible (1833)

    Yes, I will cause men to walk on you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of children.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have caused man to walk over you, -- My people Israel, And they possess thee, and thou hast been to them for an inheritance, And thou dost add no more to bereave them.

  • American Standard Version (1901)

    Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.

  • American Standard Version (1901)

    Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children.

  • Bible in Basic English (1941)

    Yes, I will have you walked on by the feet of men, even my people Israel; they will have you for a heritage and you will be theirs, and never again will you take their children from them.

  • World English Bible (2000)

    Yes, I will cause men to walk on you, even my people Israel; and they shall possess you, and you shall be their inheritance, and you shall no more henceforth bereave them of children.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will lead people, my people Israel, across you; they will possess you and you will become their inheritance. No longer will you bereave them of their children.

Referenced Verses

  • Jer 15:7 : 7 I have winnowed them with a winnowing fork at the gates of the land; I have bereaved and destroyed My people, yet they have not turned from their ways.
  • Jer 32:15 : 15 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.
  • Jer 32:44 : 44 Fields will be bought with silver, deeds signed, sealed, and witnessed in the land of Benjamin and in the areas surrounding Jerusalem, in the towns of Judah, the hill country, the foothills, and the Negev—because I will restore their fortunes, declares the LORD.
  • Ezek 36:13 : 13 This is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour humans and make your nations childless,’
  • Ezek 47:14 : 14 You are to divide it equally among yourselves. I swore to give it to your ancestors, and this land will fall to you as an inheritance.
  • Obad 1:17-21 : 17 But on Mount Zion there will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance. 18 The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble. They will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau, for the LORD has spoken. 19 People from the Negev will possess the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. 20 This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev. 21 Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau, and the kingdom will belong to the LORD.
  • Num 13:32 : 32 And they spread a bad report about the land they had explored among the Israelites, saying, "The land we explored devours those who live in it, and all the people we saw there are of great size.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 85%

    13 This is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour humans and make your nations childless,’

    14 therefore, you will no longer devour people or make your nations childless,' declares the Lord GOD.

    15 I will no longer let you hear the insults of the nations or bear the scorn of the peoples, nor will you cause your nation to stumble anymore, declares the Lord GOD.

    16 The word of the LORD came to me, saying:

  • Ezek 36:8-11
    4 verses
    79%

    8 But you, mountains of Israel, will yield your branches and bear your fruit for my people Israel, because they are about to come home.

    9 For behold, I am on your side; I will turn toward you, and you will be tilled and sown.

    10 I will multiply people upon you—the entire house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.

    11 I will increase the number of people and animals on you, and they will be fruitful and multiply. I will make you inhabited as you were in the past and will do even better for you than at the beginning. Then you will know that I am the LORD.

  • Ezek 36:2-5
    4 verses
    75%

    2 This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! Even the ancient high places have become ours as a possession,’

    3 therefore, prophesy and say, ‘This is what the Lord GOD says: Because they have devastated and surrounded you, making you a possession for the remnants of the nations, and because you have become the object of people’s talk and gossip,’

    4 therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the streams and valleys, to the desolate ruins and the abandoned towns that have been plundered and ridiculed by the surrounding nations:

    5 Therefore, this is what the Lord GOD says: Surely in my burning zeal I have spoken against the remnants of the nations and against Edom, who with glee and utter contempt claimed my land as their own possession, plundering its pasturelands.

  • 28 They shall have an inheritance: I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel; I am their possession.

  • 2 Nations will take them and bring them to their own place. Then the house of Israel will possess them in the LORD's land as male and female servants. They will take captives of their captors and rule over their oppressors.

  • Ezek 35:9-10
    2 verses
    74%

    9 I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.

    10 Because you said, 'These two nations and countries will be ours, and we will take possession of them,' even though the LORD was there,

  • 74%

    14 This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.

    15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel when it became desolate, so will I deal with you. You will become a desolation, Mount Seir, along with all of Edom—all of it. Then they will know that I am the LORD.

  • 16 You will be profaned in yourself before the eyes of the nations, and you will know that I am the LORD.

  • 15 I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them, says the Lord your God.

  • 73%

    37 This is what the Lord GOD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will increase their people like a flock.

    38 Like the flocks of sacrifices, like the flocks in Jerusalem during its appointed festivals, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.

  • 73%

    29 I will provide them with a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the disgrace of the nations.

    30 Then they will know that I, the LORD their God, am with them, and that they are My people—the house of Israel, declares the Lord GOD.

  • 15 'Son of man, your brothers, your brothers—those close to you by kinship, and the entire house of Israel—are the ones to whom the inhabitants of Jerusalem have said, "Keep away from the Lord; this land has been given to us as a possession."

  • 14 This is what the LORD says: 'As for all my evil neighbors who harm the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them.'

  • 12 You will come to seize spoil and carry off plunder, to turn your hand against resettled ruins and against a people gathered from the nations, people acquiring livestock and goods, who live at the center of the land.

  • 28 I will make the land a desolate waste, and its proud strength will come to an end. The mountains of Israel will become desolate, with no one passing through.

  • 8 This land will be his possession in Israel, and my princes will no longer oppress my people. They are to give the land to the house of Israel according to their tribes.

  • 12 So that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by My name, declares the Lord who does this.

  • 7 therefore, I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, destroy you from the lands, and annihilate you. Then you will know that I am the LORD.

  • 34 The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by.

  • 4 You will let go of your inheritance that I gave to you, and I will make you serve your enemies in a land you do not know, because you have kindled a fire in my anger that will burn forever.

  • 53 You shall take possession of the land and live in it, for I have given you the land to possess.

  • 4 therefore, I am handing you over to the people of the east as a possession. They will set up their camps among you and pitch their tents around you; they will eat your fruit and drink your milk.

  • 20 The inhabited cities will be laid waste, and the land will become desolate. Then you will know that I am the LORD.

  • 12 For the seed of peace will flourish: the vine will yield its fruit, the land will produce its crops, the heavens will give their dew, and I will give these blessings to the remnant of this people.

  • 14 I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.

  • 9 I will provide a place for my people Israel and plant them so they can live in their own land and not be disturbed again. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning,

  • 21 Your people will all be righteous; they will inherit the land forever— the branch of my planting, the work of my hands, for my glory.

  • 46 You can bequeath them to your children as inherited property and make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites harshly.

  • 19 Your ruins, desolate places, and devastated land will now be too small for your inhabitants, and those who devoured you will be far away.

  • 14 I will abandon the remnant of My inheritance and give them into the hands of their enemies. They will become plunder and spoil for all their enemies,

  • 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field so that you will no longer endure the reproach of famine among the nations.

  • 28 You will dwell in the land I gave to your ancestors; you will be my people, and I will be your God.

  • 24 Son of man, the people living in these ruins in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one man, yet he inherited the land. But we are many; surely the land has been given to us as a possession.'

  • 38 You will perish among the nations, and the land of your enemies will consume you.

  • 10 And I will appoint a place for my people Israel and plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. Evil people will not continue to oppress them as they did at the beginning,

  • 3 For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will inherit nations and resettle desolate cities.

  • 32 I will bring the land to desolation so that even your enemies who live there will be appalled by it.