Jeremiah 11:12
The cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but those gods will not save them in their time of disaster.
The cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but those gods will not save them in their time of disaster.
Then shall the cities of Judah and inhabitants of usalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to whom they offer incense, but they shall not save them at all in their time of trouble.
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
Then shall the cities{H5892} of Judah{H3063} and the inhabitants{H3427} of Jerusalem{H3389} go{H1980} and cry{H2199} unto the gods{H430} unto which they offer incense:{H6999} but they will not save{H3467} them at all{H3467} in the time{H6256} of their trouble.{H7451}
Then shall the cities{H5892} of Judah{H3063} and inhabitants{H3427}{(H8802)} of Jerusalem{H3389} go{H1980}{(H8804)}, and cry{H2199}{(H8804)} unto the gods{H430} unto whom they offer incense{H6999}{(H8764)}: but they shall not save{H3467}{(H8686)} them at all{H3467}{(H8687)} in the time{H6256} of their trouble{H7451}.
The shal the townes off Iuda and the citisens of Ierusalem go, and call vpon their goddes, vnto whom they made their oblacios: but they are not able to helpe them in tyme off their trouble.
Then shall the cities of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem goe, and crie vnto the gods vnto whome they offer incense, but they shall not bee able to helpe them in time of their trouble.
Then shall the townes of Iuda, and the citizens of Hierusalem go and call vpon their gods vnto whom they made their oblations: but they shall not be able to helpe them in tyme of their trouble.
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
And the cities of Judah, and inhabitants of Jerusalem have gone, And they have cried unto the gods, To whom they are making perfume, And they give no deliverance at all to them, In the time of their vexation.
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
Then the towns of Judah and the people of Jerusalem will go crying for help to the gods to whom they have been burning perfumes: but they will give them no salvation in the time of their trouble.
Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.
Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means be able to save them when disaster strikes them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11 Therefore, this is what the LORD says: ‘I am bringing disaster upon them from which they cannot escape. Even though they will cry out to me, I will not listen to them.’
13 For your gods, Judah, are as numerous as your cities; and the altars you have set up to the shameful thing, altars to burn incense to Baal, are as many as the streets of Jerusalem.
14 As for you, do not pray for this people or lift up a cry or petition for them, for I will not listen to them when they cry out to me because of their disaster.
27 They say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ They have turned their backs to me and not their faces. Yet in their time of trouble, they will say, ‘Arise and save us!’
28 But where are your gods that you made for yourself? Let them arise and save you in your time of trouble, if they can. For as many as your cities are your gods, Judah.
13 'But you have forsaken Me and served other gods. Therefore, I will no longer rescue you.'
14 'Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in your time of trouble!'
41 You have made my enemies turn their backs in retreat, and I destroy those who hate me.
4 Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the evil they have done.
5 But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness and to stop burning incense to other gods.
16 I will pronounce My judgments against them for all their evil in forsaking Me, burning incense to other gods, and worshiping the works of their own hands.
16 As for you, do not pray for this people, do not raise a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not listen to you.
17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
21 Does the burning of incense you, your ancestors, your kings, your officials, and the people of the land did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem not remain in the LORD's memory and come to his attention?
2 Judah mourns, and her gates languish; they sit on the ground in mourning, and the cry of Jerusalem rises up.
13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become defiled like this place, Topheth—all the houses where they burned incense on their roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.
17 ‘Because they have forsaken Me and burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the works of their hands. Therefore, My wrath is kindled against this place, and it will not be quenched.’
7 They also shut the doors of the vestibule, extinguished the lamps, and did not burn incense or offer burnt offerings in the holy place to the God of Israel.
8 Therefore, the wrath of the LORD fell upon Judah and Jerusalem, and He made them an object of horror, devastation, and scorn, as you can see with your own eyes.
25 Because they have abandoned Me and burned incense to other gods, provoking Me to anger with all the works of their hands, My wrath will be poured out on this place, and it will not be quenched.'
20 Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
29 The Chaldeans who are fighting against the city will enter it, set it on fire, and burn it along with the houses where incense was offered to Baal on their rooftops and drink offerings were poured out to other gods, provoking Me to anger.
17 Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her, just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem. At that time, we had plenty of food, prospered, and experienced no disaster.
3 This happened because of their wickedness in provoking me to anger by burning incense and worshiping other gods—gods they, you, and your ancestors did not know.
35 Who among all the gods of these lands has delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
12 Even if they fast, I will not listen to their cry; even if they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will consume them by sword, famine, and plague.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
22 Behold, I am giving a command, declares the Lord, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it with fire. And I will make the cities of Judah a desolation without any inhabitants.
18 They abandoned the house of the Lord, the God of their ancestors, and started worshiping the Asherah poles and idols. As a result, God's wrath came upon Judah and Jerusalem because of their guilt.
1 At that time, declares the LORD, they will bring out the bones of the kings of Judah, the bones of its officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.
2 They will spread them out before the sun, the moon, and all the host of heaven, which they loved, served, followed, sought, and worshiped. They will not be gathered or buried but will be like dung on the surface of the ground.
17 The LORD of Hosts, who planted you, has pronounced disaster against you because of the evil that the house of Israel and the house of Judah have done to provoke me by burning incense to Baal.
17 Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: 'Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster I have spoken against them because I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.'
2 But the more they were called, the more they went away from them; they sacrificed to the Baals and burned incense to the carved images.
30 They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes.
26 People will come from the cities of Judah and the areas surrounding Jerusalem, from the land of Benjamin, the western foothills, the hill country, and the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings, incense, and thank offerings to the house of the LORD.
42 They looked, but there was no one to save them—to the LORD, but he did not answer them.
18 If they are indeed prophets and if the word of the LORD is with them, let them pray earnestly to the LORD of Hosts that the articles remaining in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem will not be taken to Babylon.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
19 They will throw their silver in the streets, and their gold will be treated as unclean. Their silver and gold will not be able to save them on the day of the LORD's wrath. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has caused their stumbling into sin.
12 From the city, the dying groan, and the life of the wounded cries out, but God does not regard their folly.
17 At that time they will call Jerusalem the Throne of the LORD, and all the nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. They will no longer follow the stubbornness of their evil hearts.
31 I will lay your cities in ruins, make your sanctuaries desolate, and I will no longer smell the pleasing aroma of your offerings.
11 There, on all the high places, they burned incense as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that provoked the Lord to anger.
4 In those days and at that time,' declares the LORD, 'the people of Israel and the people of Judah will come together, weeping as they go, seeking the LORD their God.
37 And He will say: 'Where are their gods? The rock they sought refuge in?
11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glory for worthless idols.
14 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
5 'So I will send fire upon Judah, and it will consume the fortresses of Jerusalem.'