Jeremiah 23:38
But if you claim, 'The burden of the LORD,' this is what the LORD says: Because you have used this phrase, 'The burden of the LORD,' even though I told you not to say it,
But if you claim, 'The burden of the LORD,' this is what the LORD says: Because you have used this phrase, 'The burden of the LORD,' even though I told you not to say it,
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
But since you say, 'The burden of the LORD'; therefore, thus says the LORD: Because you say this word, 'The burden of the LORD,' and I have sent to you, saying, 'You shall not say, The burden of the LORD';
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
But{H518} if ye say,{H559} The burden{H4853} of Jehovah;{H3068} therefore thus saith{H559} Jehovah:{H3068} Because ye say{H559} this word,{H1697} The burden{H4853} of Jehovah,{H3068} and I have sent{H7971} unto you, saying,{H559} Ye shall not say,{H559} The burden{H4853} of Jehovah;{H3068}
But{H518} since ye say{H559}{(H8799)}, The burden{H4853} of the LORD{H3068}; therefore thus saith{H559}{(H8804)} the LORD{H3068}; Because ye say{H559}{(H8800)} this word{H1697}, The burden{H4853} of the LORD{H3068}, and I have sent{H7971}{(H8799)} unto you, saying{H559}{(H8800)}, Ye shall not say{H559}{(H8799)}, The burden{H4853} of the LORD{H3068};
And not once to name the burthen of the LORDE. Therfore thus saieth the LORDE: For so moch as ye haue vsed this terme (the burthen of the LORDE) where as I notwithstondinge sent vnto you, and forbade you to speake of the LORDES burthen:
And if you say, The burden of the Lorde, Then thus saith the Lorde, Because yee say this word, The burden of the Lorde, and I haue sent vnto you, saying, Ye shall not say, The burden of the Lorde,
And not once to name the burthen of the Lorde. Therefore thus saith the Lord: Forasmuch as ye haue vsed this terme (the burthen of the Lord) where as I notwithstanding sent vnto you and forbad you to speake of the Lordes burthen:
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah.
But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;
But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;
But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh;
But just suppose you continue to say,‘The message of the LORD is burdensome.’ Here is what the LORD says will happen:‘I sent word to you that you must not say,“The LORD’s message is burdensome.” But you used the words“The LORD’s message is burdensome” anyway.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33 Now when this people, a prophet, or a priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you are to answer them: 'You are the burden, and I will cast you off, declares the LORD.'
34 As for the prophet, priest, or anyone among the people who says, 'The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
35 This is what each of you is to say to his neighbor and to his brother: 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD spoken?'
36 But you must no longer refer to the 'burden of the LORD,' for each man’s word becomes his own burden, and you pervert the words of the living God, the LORD of Hosts, our God.
37 This is what you are to say to the prophet: 'What has the LORD answered you?' and 'What has the LORD spoken?'
10 Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in the city.’
13 You say, 'What a burden!' and you sniff at it with contempt, says the LORD of Hosts. When you bring stolen, lame, or sick animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands? says the LORD.
13 Your words against me have been harsh, says the Lord. But you ask, 'What have we spoken against you?
7 But you have not listened to me, declares the LORD, and you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm.
8 Therefore, this is what the LORD of Hosts says: 'Because you have not listened to my words—
6 They have seen false visions and lying divinations. They say, ‘This is the declaration of the LORD,’ when the LORD has not sent them, and they hope to fulfill their words.
7 Haven’t you seen a false vision and spoken a lying divination when you say, ‘Thus says the LORD,’ but I have not spoken?
8 Therefore, this is what the Lord GOD says: Because you have spoken falsehood and seen lies, I am against you, declares the Lord GOD.
26 But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, this is what you shall say to him: 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
39 therefore I will surely forget you and cast you out of My presence along with the city I gave to you and your fathers.
40 I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame that will never be forgotten.
18 As for the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words you have heard,
35 Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you have forgotten me and thrust me behind your back, you must also bear the consequences of your lewdness and prostitution.'
21 This is what the LORD says: 'Be careful not to carry any load on the Sabbath day, or bring it through the gates of Jerusalem.'
3 And now the LORD has brought it about and done as He said. Because you sinned against the LORD and did not obey His voice, this has happened to you.
15 The word of the Lord came to me, saying:
23 The word of the LORD came to me, saying:
17 You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
15 For I have not sent them, declares the LORD, yet they prophesy lies in my name, so that I might drive you out, and you will perish—you and the prophets who are prophesying to you.
19 I will do this because they have not listened to my words—this is the LORD's declaration—that I sent to them again and again through my servants the prophets. And you also have not listened—this is the LORD's declaration.
20 So hear the word of the LORD, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.
16 The word of the LORD came to me, saying:
17 Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: 'Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster I have spoken against them because I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.'
12 Then the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord, saying:
17 They keep saying to those who despise the LORD, ‘The LORD says you will have peace.’ And to everyone who walks in the stubbornness of his heart they say, ‘No harm will come to you.’
24 But if you diligently obey Me, declares the LORD, and do not bring any load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,
15 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to bring upon this city and all its surrounding towns all the disaster I pronounced against them, because they have stiffened their necks and refused to listen to My words.
21 But if you refuse to surrender, this is the word the LORD has shown me:
2 This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
4 And you shall say to them, 'The LORD says: If you do not listen to Me and follow My law which I have set before you...
13 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem: “Will you not accept instruction and obey My words?” declares the LORD.
3 Say to them, ‘This is what the LORD, the God of Israel, says: Cursed is the one who does not listen to the words of this covenant.
58 You have borne the penalty of your lewdness and abominations, declares the LORD.
29 Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD.
14 Therefore, hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
25 This is your lot, the portion measured for you from Me,” declares the LORD, “because you have forgotten Me and trusted in falsehood.
11 The word of the LORD came to me, saying:
8 Then the word of the LORD came to me, saying,
16 Now therefore, hear the word of the Lord: You say, 'Do not prophesy against Israel and do not preach against the house of Isaac.'
15 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, 'Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you have led this people to trust in falsehood.'
4 The LORD said, 'This is what you are to say to him: Behold, what I have built I am tearing down, and what I have planted I am uprooting—the entire land.'
10 When you tell these people all these words, they will ask you, 'Why has the LORD declared such a great calamity against us? What is our guilt? What is the sin that we have committed against the LORD our God?'
2 Therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says concerning the shepherds who tend My people: You have scattered My flock and driven them away, and you have not attended to them. Behold, I am about to punish you for your evil deeds, declares the LORD.
14 The LORD said to me: "The prophets are prophesying lies in My name. I did not send them, command them, or speak to them. They are seeing false visions, giving worthless divinations and deceitful messages from their own hearts.
13 Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away.