Leviticus 25:10
You shall consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you, and every one of you shall return to your property and to your family.
You shall consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you, and every one of you shall return to your property and to your family.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubi unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And you shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants: it shall be a Jubilee to you; and you shall return every man to his possession, and you shall return every man to his family.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And ye shall halowe the fiftith yere, and proclayme libertie thorowe out the lande vnto all the inhabiters thereof, It shalbe a yere of hornes blowynge vnto you and ye shall returne: euery man vnto his possession and euery man vnto his kynred agayne.
And ye shal halowe the fiftieth yeare, and shall call it a fre yeare in ye londe, for all them that dwell therin: for it is the yeare of Iubilye. Then shall euery one amonge you come agayne to his possession and to his kynred:
And ye shall halowe that yeere, euen the fiftieth yeere, and proclaime libertie in the lande to all the inhabitants thereof: it shalbe the Iubile vnto you, and ye shall returne euery man vnto his possession, and euery man shall returne vnto his familie.
And ye shall halowe that yere, euen the fiftieth yere, and proclayme libertie throughout all the lande vnto all the inhabiters thereof: for it shalbe a Iubilee vnto you, and ye shall returne euery man vnto his possession, and euery man vnto his kinred agayne.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.
and ye have hallowed the year, the fiftieth year; and ye have proclaimed liberty in the land to all its inhabitants; a jubilee it is to you; and ye have turned back each unto his possession; yea, each unto his family ye do turn back.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
And let this fiftieth year be kept holy, and say publicly that everyone in the land is free from debt: it is the Jubilee, and every man may go back to his heritage and to his family.
You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.
So you must consecrate the fiftieth year, and you must proclaim a release in the land for all its inhabitants. That year will be your jubilee; each one of you must return to his property and each one of you must return to his clan.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11The fiftieth year shall be a Jubilee for you; you shall not sow, reap what grows by itself, or gather the grapes from unpruned vines.
12For it is a Jubilee and it shall be holy to you; you may eat only what the fields produce naturally.
13In this year of Jubilee, everyone shall return to their property.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
15You are to buy from your neighbor based on the number of years since the Jubilee, and they are to sell to you according to the number of harvest years.
8You shall count off seven weeks of years, seven times seven years, so that the seven weeks of years amount to forty-nine years.
9You shall then sound a loud blast on the ram’s horn in the seventh month, on the tenth day of the month; on the Day of Atonement, you shall sound the trumpet throughout your land.
23the priest will calculate its value up to the Year of Jubilee, and the person must pay the value on that day. It will be holy to the LORD.
24In the Year of Jubilee, the field will return to the original owner from whom it was purchased, the one who holds it as their ancestral inheritance.
22When you sow in the eighth year, you will still be eating from the old produce until the ninth year, when its harvest comes in.
23The land must not be sold permanently, because the land is mine; you are only foreigners and residents with me.
24In every part of the land that you own, you must provide for the redemption of the land.
25If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold.
27he shall calculate the years since its sale, refund the balance to the man to whom he sold it, and then return to his property.
28But if he cannot afford to repay, what he sold will remain with the buyer until the Year of Jubilee; in the Jubilee it will be released, and he will return to his property.
29If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption for a full year after its sale; his right of redemption shall last a year.
30But if it is not redeemed by the end of a full year, the house in the walled city will become permanently the property of the buyer and their descendants; it will not be released in the Jubilee.
31But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they must be released in the Jubilee.
1At the end of seven years, you shall institute a release.
2This is the manner of the release: Every creditor shall release what they have lent to their neighbor. They shall not demand payment from their neighbor or their relative, because the Lord’s release has been proclaimed.
2Speak to the Israelites and say to them: When you come into the land that I am giving you, the land will observe a Sabbath to the LORD.
3For six years, you may sow your field and prune your vineyard, and gather its produce;
4but in the seventh year, the land must have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.
5You shall not harvest what grows by itself after your harvest, nor gather the grapes of your unpruned vines. It will be a year of complete rest for the land.
6During this Sabbath of the land, all its produce will be food for you—for yourself, your servants, your hired workers, and the resident foreigners who live among you,
39If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.
40They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.
41Then they and their children are to be released, and they will return to their own family and to the property of their ancestors.
50They and their buyer are to calculate the time from the year they were sold to the Year of Jubilee. The price of their release shall be based on the number of years, like the wages of a hired worker.
51If there are still many years until the Jubilee, they must pay the price of their redemption in proportion to the years remaining.
52If only a few years remain until the Jubilee, they are to calculate this and pay for their redemption accordingly.
21When the field is released in the Jubilee, it will become holy to the LORD, like a field devoted to Him. It will belong to the priest as their possession.
54If they are not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee.
33If anyone redeems property from the Levites, the property that was sold in the city they possess must be released in the Jubilee, because the houses in the cities of the Levites are their possession among the Israelites.
17If they dedicate their field during the Year of Jubilee, the valuation will stand as it is.
18But if they dedicate their field after the Jubilee, the priest will calculate the value based on the number of years left until the next Jubilee, and a reduction will be made from the original valuation.
19If the person who dedicated the field wishes to redeem it, they must add a fifth to the valuation price, and the field will be theirs again.
10For six years you are to sow your land and gather its produce.
11But during the seventh year, you are to let it rest and leave it unplowed, so that the poor among your people may eat, and whatever they leave, the wild animals may eat. Do the same with your vineyard and olive grove.
14At the end of seven years, each of you must set free your Hebrew brothers who have been sold to you and have served you for six years. You must release them to go free. But your ancestors did not obey me or pay attention to me.
15Recently, you repented and did what is right in my sight by proclaiming freedom, each man for his neighbor. You made a covenant before me in the house where my name is called upon.
10Then Moses commanded them, saying, 'At the end of every seven years, in the appointed time of the year of release, during the Festival of Tabernacles,
25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will increase. I am the LORD your God.
12If your brother, a Hebrew man or woman, is sold to you and serves you six years, in the seventh year, you must set them free.
17Therefore, this is what the Lord says: You have not obeyed me by proclaiming freedom, each one to his brother and to his neighbor. So now, I proclaim freedom for you, declares the Lord—freedom to the sword, to plague, and to famine. I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.
17If he gives a gift of part of his inheritance to one of his servants, it will only belong to the servant until the year of release. After that, it will revert to the prince. His inheritance is for his sons alone; it belongs to them.
20If you say, 'What will we eat in the seventh year if we do not sow or gather our crops?'
20'You are to help your fellow Israelites until the LORD gives them rest, as He has done for you, and they too have taken possession of the land the LORD your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may return to the possession I have given you.'
21On that same day you shall proclaim a sacred assembly, and you must not do any regular work. This shall be a perpetual statute for all your generations in all your dwellings.