Luke 18:32
'He will be handed over to the Gentiles, mocked, abused, and spit upon.'
'He will be handed over to the Gentiles, mocked, abused, and spit upon.'
For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and insulted, and spit upon:
For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
For{G1063} he shall be delivered{G3860} up unto the Gentiles,{G1484} and{G2532} shall be mocked,{G1702} and{G2532} shamefully treated,{G5195} and{G2532} spit upon:{G1716}
For{G1063} he shall be delivered{G3860}{(G5701)} unto the Gentiles{G1484}, and{G2532} shall be mocked{G1702}{(G5701)}, and{G2532} spitefully entreated{G5195}{(G5701)}, and{G2532} spitted on{G1716}{(G5701)}:
He shalbe delivered vnto the gentils and shalbe mocked and shalbe despytfully entreated and shalbe spetted on:
For he shal be delyuered vnto ye Heythen, and shalbe mocked, and despytefully intreated, and spitted vpon:
For he shal be deliuered vnto the Gentiles, and shalbe mocked, and shalbe spitefully entreated, and shalbe spitted on.
For he shalbe deliuered vnto the gentiles, and shalbe mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
‹For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:›
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
for he shall be delivered up to the nations, and shall be mocked, and insulted, and spit upon,
For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:
For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:
For he will be given up to the Gentiles, and will be made sport of and put to shame:
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
For he will be handed over to the Gentiles; he will be mocked, mistreated, and spat on.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18 'Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes. They will condemn him to death.'
19 And they will hand him over to the Gentiles to mock, to flog, and to crucify him; and on the third day, he will rise again.
33 'We are going up to Jerusalem,' he said, 'and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles.
34 They will mock him, spit on him, flog him, and kill him. After three days he will rise.'
33 'They will flog him and kill him, but on the third day, he will rise.'
64 You have heard the blasphemy. What do you think?" And they all condemned him as deserving of death.
65 Then some began to spit on him. They blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
22 When they came together in Galilee, Jesus said to them, 'The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.'
23 'They will kill Him, and on the third day He will be raised to life.' And the disciples were deeply grieved.
17 They dressed Him in a purple robe, and after twisting together a crown of thorns, they placed it on Him.
18 They began to salute Him, saying, 'Hail, King of the Jews!'
19 They kept striking His head with a staff, spitting on Him, and kneeling down in mock worship of Him.
20 After they had mocked Him, they took off the purple robe and put His own clothes back on Him. Then they led Him out to crucify Him.
67 Then they spat in His face and struck Him. Others slapped Him,
68 mocking and saying, "Prophesy to us, Christ! Who hit you?"
7 "The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified, and on the third day rise again."
28 They stripped Him and put a scarlet robe on Him.
29 They twisted a crown of thorns and placed it on His head, and they put a staff in His right hand. Then they knelt before Him in mockery and said, 'Hail, King of the Jews!'
30 They spat on Him, took the staff, and struck Him on the head repeatedly.
31 After they had mocked Him, they took off the robe, put His own clothes back on Him, and led Him away to crucify Him.
63 The men who were holding Jesus began mocking and beating him.
64 They blindfolded him, struck him in the face, and demanded, 'Prophesy! Who hit you?'
65 And they said many other insulting things to him.
31 Jesus took the twelve disciples aside and said to them, 'Look, we are going up to Jerusalem, and everything that has been written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.'
3 But they seized him, beat him, and sent him away empty-handed.
4 Again, he sent another servant to them. They stoned him, wounded him in the head, and sent him away dishonored.
22 He said, 'The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and teachers of the law. He must be killed and on the third day be raised to life.'
31 He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things, be rejected by the elders, chief priests, and teachers of the law, be killed, and after three days rise again.
31 because he was teaching his disciples. He said to them, 'The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after he is killed, he will rise on the third day.'
44 'Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.'
18 You will be brought before governors and kings because of me, as a testimony to them and the Gentiles.
16 So then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
11 Then Herod, along with his soldiers, treated Him with contempt and mocked Him. They dressed Him in a splendid robe and sent Him back to Pilate.
39 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying,
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief. Like one from whom people hide their faces, he was despised, and we did not esteem him.
3 They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and slapped him repeatedly.
36 The soldiers also mocked Him. They approached and offered Him sour wine,
7 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
9 'You must be on your guard. You will be handed over to councils and beaten in synagogues. On account of Me you will stand before governors and kings as witnesses to them.'
41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,
26 Then he released Barabbas to them; but after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
21 From that time on, Jesus began to explain to His disciples that He must go to Jerusalem, suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, be killed, and on the third day be raised to life.
20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
17 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
23 It claps its hands at him and hisses at him as he is driven away from his place.
29 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
2 You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over to be crucified.
12 Then he sent a third one, but they wounded him also and threw him out.
35 When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'