Mark 14:4
Some of those present were indignant and said to one another, "Why this waste of the perfume?
Some of those present were indignant and said to one another, "Why this waste of the perfume?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
And there were some who had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
But there were some that had indignation among themselves, [saying], To what purpose hath this waste of the ointment been made?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
And ther were some that were not content in them selves and sayde: what neded this waste of oyntment?
Then were there some, yt disdayned and sayde: Where to serueth this waist?
Therefore some disdained among themselues, and sayde, To what ende is this waste of oyntment?
And there were some, that had indignation within them selues, and sayde: what neded this waste of oyntment?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted?
and there were certain much displeased within themselves, and saying, `For what hath this waste of the ointment been made?
But there were some that had indignation among themselves, `saying', To what purpose hath this waste of the ointment been made?
But there were some that had indignation among themselves, [saying], To what purpose hath this waste of the ointment been made?
But some of them were angry among themselves, saying, For what purpose has this oil been wasted?
But there were some who were indignant among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted?
But some who were present indignantly said to one another,“Why this waste of expensive ointment?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6While Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
7a woman approached Him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on His head as He reclined at the table.
8When His disciples saw this, they were indignant and said, "Why this waste?"
9This perfume could have been sold for a large amount and given to the poor.
10Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for Me.
5It could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her harshly.
6But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.
7For you will always have the poor with you, and you can help them whenever you want, but you will not always have me.
8She did what she could; she anointed my body beforehand for burial.
9Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
2But they said, "Not during the feast, so that there won't be an uproar among the people."
3While he was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured it on his head.
3Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
4But Judas Iscariot, one of His disciples (the one who was about to betray Him), said,
5"Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?"
6He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
7Jesus replied, "Leave her alone. She has kept this for the day of My burial preparation."
12By pouring this perfume on My body, she has prepared Me for burial.
13Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
14Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests
37And behold, a woman in the town who was a sinner learned that Jesus was reclining at the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of perfume.
38And standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears. She wiped them with the hair of her head, kissed His feet repeatedly, and anointed them with the perfume.
39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, 'If this man were a prophet, He would know who and what kind of woman is touching Him—she is a sinner.'
2(This Mary, whose brother Lazarus was sick, is the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair.)
44Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
45You gave Me no kiss, but from the time I came in, she has not stopped kissing My feet.
46You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
29Since Judas kept the money bag, some thought Jesus was telling him, 'Buy what we need for the festival,' or that he should give something to the poor.
5Some people were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, and he said,
24When the ten heard this, they were indignant with the two brothers.
41When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
28All the people in the synagogue were furious when they heard this.
23And they began to discuss among themselves who it might be that would do this.
24Then a dispute arose among them about who was considered to be the greatest.
30Some of the priests prepared the mix of spices for the ointments.
15When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
37But some of them said, 'Couldn't he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?'
41Jesus sat down opposite the treasury and watched how the crowd was putting money into the offering box. Many rich people put in large amounts.
1Jesus also said to His disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this manager was wasting his possessions.
11When they received it, they began to grumble against the landowner.
29Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
15When they came to Jerusalem, Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling and buying in the temple. He overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.
16He would not allow anyone to carry merchandise through the temple.
43Summoning his disciples, he said to them, 'Truly I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.
16To those selling doves He said, 'Get these out of here! Stop turning My Father's house into a marketplace!'
14The Pharisees, who loved money, heard all this and sneered at him.
1Looking up, he saw the rich putting their gifts into the treasury.
45Then he entered the temple and began to drive out those who were selling and buying there.
12Then the disciples came to him and told him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”
3At this, some of the scribes said to themselves, 'This man is blaspheming.'