Mark 15:31
In the same way, the chief priests and scribes were mocking Him among themselves, saying, 'He saved others, but He cannot save Himself!
In the same way, the chief priests and scribes were mocking Him among themselves, saying, 'He saved others, but He cannot save Himself!
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
In like{G3668} manner also{G2532} the chief priests{G749} mocking{G1702} [him] among{G4314} themselves{G240} with{G3326} the scribes{G1122} said,{G3004} He saved{G4982} others;{G243} himself{G1438} he {G1410} cannot{G3756} save.{G4982}
Likewise{G1161}{G3668} also{G2532} the chief priests{G749} mocking{G1702}{(G5723)} said{G3004}{(G5707)} among{G4314} themselves{G240} with{G3326} the scribes{G1122}, He saved{G4982}{(G5656)} others{G243}; himself{G1438} he cannot{G3756}{G1410}{(G5736)} save{G4982}{(G5658)}.
Lyke wyse also mocked him ye hye preestes amonge them selves with the scribes and sayde: He saved other men him sylfe he cannot save.
The hye prestes also in like maner laughed him to scorne amonge the selues, with the scrybes, & sayde: He hath helped other, himself can he not helpe.
Likewise also euen the hie Priests mocking, said among themselues with the Scribes, He saued other men, himselfe he cannot saue.
Lykewyse also mocked hym the hye priestes among them selues, with the scribes, and sayde: He saued other men, hym selfe he can not saue.
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, `Others he saved; himself he is not able to save.
In like manner also the chief priests mocking `him' among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
In like manner also the chief priests mocking [him] among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
In the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself.
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.
In the same way even the chief priests– together with the experts in the law– were mocking him among themselves:“He saved others, but he cannot save himself!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
39 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying,
40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!'
41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,
42 'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him.
43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."'
44 The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way.
24 Then they nailed Him to the cross. They divided His garments by casting lots to decide what each one would take.
25 It was nine in the morning when they crucified Him.
26 The inscription of the charge written against Him read: 'The King of the Jews.'
27 They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left.
28 In this way, the Scripture was fulfilled that says, 'He was numbered with the transgressors.'
29 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
30 'save Yourself by coming down from the cross!'
34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots.
35 The people stood watching, and the rulers even mocked Him, saying, 'He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.'
36 The soldiers also mocked Him. They approached and offered Him sour wine,
37 and said, 'If You are the King of the Jews, save Yourself!'
38 Above Him was written an inscription: This is the King of the Jews.
39 One of the criminals who hung there hurled insults at Him, saying, 'Aren't You the Christ? Save Yourself and us!'
40 But the other criminal rebuked him, saying, 'Don't you fear God, since you are under the same sentence?
32 'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
49 But the others said, 'Wait, let us see if Elijah comes to save Him.'
34 And at three in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' (which means, 'My God, my God, why have You forsaken Me?').
35 When some of those standing nearby heard this, they said, 'Look, He’s calling Elijah!'
36 Someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and offered it to Him to drink, saying, 'Leave Him alone; let’s see if Elijah comes to take Him down.'
31 After they had mocked Him, they took off the robe, put His own clothes back on Him, and led Him away to crucify Him.
20 After they had mocked Him, they took off the purple robe and put His own clothes back on Him. Then they led Him out to crucify Him.
21 The chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but that this man said, 'I am the King of the Jews.'"
13 They shouted back, 'Crucify Him!'
14 Pilate asked them, 'Why? What wrong has He done?' But they shouted all the more, 'Crucify Him!'
2 Pilate questioned Him, 'Are You the King of the Jews?' Jesus replied, 'You say so.'
3 The chief priests accused Him of many things, but He did not respond.
20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
3 At this, some of the scribes said to themselves, 'This man is blaspheming.'
7 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
6 When the chief priests and the officers saw him, they shouted, "Crucify him! Crucify him!" Pilate responded, "Take him yourselves and crucify him; I find no charge against him."
34 Jesus answered, 'Is that your own idea, or did others talk to you about me?'
34 They will mock him, spit on him, flog him, and kill him. After three days he will rise.'
47 When some of those standing there heard it, they said, 'He is calling Elijah.'
3 For even Christ did not please Himself; as it is written: 'The insults of those who insult You have fallen on Me.'
39 When the centurion, who was standing in front of Jesus, saw how He breathed His last, he said, 'Truly this man was the Son of God!'
35 When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'
36 Then they sat down and kept watch over Him there.
10 The chief priests and the scribes stood there vehemently accusing Him.
11 Then Herod, along with his soldiers, treated Him with contempt and mocked Him. They dressed Him in a splendid robe and sent Him back to Pilate.
65 And they said many other insulting things to him.
32 'He will be handed over to the Gentiles, mocked, abused, and spit upon.'
29 They twisted a crown of thorns and placed it on His head, and they put a staff in His right hand. Then they knelt before Him in mockery and said, 'Hail, King of the Jews!'
22 Pilate said to them, 'Then what should I do with Jesus, who is called the Christ?' They all said, 'Let Him be crucified!'
21 But they kept shouting, 'Crucify Him! Crucify Him!'