Mark 2:19
Jesus said to them, 'Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.'
Jesus said to them, 'Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.'
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
And Jesus said to them, Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
And{G2532} Jesus{G2424} said{G2036} unto them,{G846} Can{G1410} the sons{G5207} of the bridechamber{G3567} fast,{G3522} while{G3739} the bridegroom{G3566} is{G2076} with{G3326} them?{G846} as long as{G3745} they have{G2192} the bridegroom{G3566} with{G3326} them,{G1438} they {G1410} cannot{G3756} fast.{G3522}
And{G2532} Jesus{G2424} said{G2036}{(G5627)} unto them{G846},{G3361} Can{G1410}{(G5736)} the children{G5207} of the bridechamber{G3567} fast{G3522}{(G5721)}, while{G1722}{G3739} the bridegroom{G3566} is{G2076}{(G5748)} with{G3326} them{G846}? as long as{G3745}{G5550} they have{G2192}{(G5719)} the bridegroom{G3566} with{G3326} them{G1438}, they cannot{G3756}{G1410}{(G5736)} fast{G3522}{(G5721)}.
And Iesus sayde vnto them: can the chyldren of a weddinge faste while the brydgrome is wt them. As longe as they have the brydgrome with them they cannot faste.
And Iesus sayde vnto them: How can the weddinge children fast, whyle the brydegrome is with them? So longe as ye brydegrome is with them, they can not fast.
And Iesus saide vnto them, Can the children of the marriage chamber fast, whiles the bridegrome is with them? as long as they haue the bridegrome with them, they cannot fast.
And Iesus sayde vnto them: Can the chyldren of the brydechaumber fast, whyle the brydegrome is with them? As long as they haue the brydegrome with them, they can not fast.
And Jesus said unto them, ‹Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.›
Jesus said to them, "Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast.
And Jesus said to them, `Are the sons of the bride-chamber able, while the bridegroom is with them, to fast? so long time as they have the bridegroom with them they are not able to fast;
And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
And Jesus said to them, Will the friends of a newly-married man go without food while he is with them? as long as they have him with them they will not go without food.
Jesus said to them, "Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can't fast.
Jesus said to them,“The wedding guests cannot fast while the bridegroom is with them, can they? As long as they have the bridegroom with them they do not fast.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 Then the disciples of John came to him and asked, 'Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?'
15 Jesus answered them, 'Can the wedding guests mourn while the bridegroom is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.'
16 No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
17 Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.
33 Then they said to Him, "Why do John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but Yours eat and drink?"
34 Jesus replied, "Can you make the wedding guests fast while the bridegroom is with them?
35 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them; then they will fast in those days.
36 Then He told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and sews it onto an old garment. Otherwise, the new garment will be torn, and the patch from the new will not match the old."
37 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill out, and the skins will be ruined.
20 'But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast on that day.'
21 'No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse.'
22 'And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins.'
18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting, and people came and asked Jesus, 'Why do John's disciples and the Pharisees’ disciples fast, but your disciples do not fast?
29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, rejoices greatly at the sound of the bridegroom's voice. Therefore, this joy of mine is now complete.
34 Jesus replied to them, 'The people of this age marry and are given in marriage.
32 'They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: "We played the flute for you, and you did not dance; we sang a lament, and you did not weep."'
33 'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, "He has a demon!"'
34 'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
2 Jesus and His disciples were also invited to the wedding.
16 To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
17 ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
10 The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry."
1 Jesus spoke to them again in parables, saying:
2 The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son.
3 He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
16 When you fast, do not look somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly, I tell you, they have received their reward in full.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,
5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
6 At midnight, there was a cry: ‘Look, the bridegroom is coming! Go out to meet him!’
10 While they were on their way to buy the oil, the bridegroom came. Those who were ready went with him to the wedding banquet, and the door was shut.
8 Then He told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' So they did.
9 When the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine, not knowing where it had come from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom aside.
16 And when the scribes and Pharisees saw Jesus eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, 'Why does he eat and drink with tax collectors and sinners?'
3 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' Yet on the day of your fasting, you pursue your own desires and oppress all your workers.
3 Jesus answered them, "Have you not even read what David did when he and those with him were hungry?
11 But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
39 'We can,' they answered. Jesus said to them, 'You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,
16 Jesus replied, “Are you still without understanding?”
8 Do not enter a house where feasting is taking place to sit with them, to eat and drink.
9 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to silence in this place—in your sight and in your days—the sounds of joy and gladness, the voices of the bridegroom and the bride.
29 I tell you, I will not drink from this fruit of the vine now until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."
32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint on the way.”
21 'However, this kind does not go out except by prayer and fasting.'
18 For I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.
1 Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
20 Still another said, ‘I just got married, so I cannot come.’
3 He said to them, 'Have you not read what David did when he and those with him were hungry?
16 Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom come out from his chamber and the bride from her wedding canopy.