Matthew 26:8
When His disciples saw this, they were indignant and said, "Why this waste?"
When His disciples saw this, they were indignant and said, "Why this waste?"
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
But{G1161} when{G1492} the{G846} disciples{G3101} saw{G1492} it, they had indignation,{G23} saying,{G3004} To{G1519} what purpose{G5101} is this{G3778} waste?{G684}
But{G1161} when his{G846} disciples{G3101} saw{G1492}{(G5631)} it, they had indignation{G23}{(G5656)}, saying{G3004}{(G5723)}, To{G1519} what purpose{G5101} is this{G3778} waste{G684}?
When his disciples sawe that they had indignacion sayinge: what neded this wast?
Whan his disciples sawe that, they dissdayned, and sayde: Where to serueth this waist?
And when his disciples sawe it, they had indignation, saying, What needed this waste?
But when his disciples sawe it, they had indignation, saying: to what purpose is this waste?
But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste?
And having seen `it', his disciples were much displeased, saying, `To what purpose `is' this waste?
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
But when the disciples saw it they were angry, saying, To what purpose is this waste?
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste?
When the disciples saw this, they became indignant and said,“Why this waste?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2 But they said, "Not during the feast, so that there won't be an uproar among the people."
3 While he was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured it on his head.
4 Some of those present were indignant and said to one another, "Why this waste of the perfume?
5 It could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her harshly.
6 But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me.
9 This perfume could have been sold for a large amount and given to the poor.
10 Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for Me.
6 While Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
7 a woman approached Him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on His head as He reclined at the table.
3 Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
4 But Judas Iscariot, one of His disciples (the one who was about to betray Him), said,
5 "Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?"
6 He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
7 Jesus replied, "Leave her alone. She has kept this for the day of My burial preparation."
12 By pouring this perfume on My body, she has prepared Me for burial.
13 Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
8 She did what she could; she anointed my body beforehand for burial.
9 Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
15 So He made a whip out of cords and drove all from the temple courts, both the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers and overturned their tables.
16 To those selling doves He said, 'Get these out of here! Stop turning My Father's house into a marketplace!'
17 Then His disciples remembered that it is written: 'Zeal for Your house will consume me.'
37 And behold, a woman in the town who was a sinner learned that Jesus was reclining at the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of perfume.
38 And standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears. She wiped them with the hair of her head, kissed His feet repeatedly, and anointed them with the perfume.
45 Then he entered the temple and began to drive out those who were selling and buying there.
46 He told them, 'It is written: My house will be a house of prayer, but you have made it a den of robbers!'.
15 When they came to Jerusalem, Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling and buying in the temple. He overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.
16 He would not allow anyone to carry merchandise through the temple.
17 As he was teaching them, he said, 'Is it not written: My house will be called a house of prayer for all nations? But you have made it a den of robbers.'
1 Jesus also said to His disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this manager was wasting his possessions.
12 Then the disciples came to him and told him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”
1 When Jesus had finished all these sayings, He said to His disciples,
24 When the ten heard this, they were indignant with the two brothers.
5 Some people were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, and he said,
41 When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
29 Since Judas kept the money bag, some thought Jesus was telling him, 'Buy what we need for the festival,' or that he should give something to the poor.
14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them, and the scribes arguing with them.
46 You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
2 (This Mary, whose brother Lazarus was sick, is the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair.)
12 Jesus entered the temple and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the seats of those selling doves,
13 and he said to them, 'It is written, 'My house will be called a house of prayer,' but you are making it a den of thieves!'
9 Then His disciples asked Him, "What does this parable mean?"
43 Summoning his disciples, he said to them, 'Truly I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box.
1 As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, 'Teacher, look at these magnificent stones and impressive buildings!'
1 Looking up, he saw the rich putting their gifts into the treasury.
41 Jesus sat down opposite the treasury and watched how the crowd was putting money into the offering box. Many rich people put in large amounts.
54 When James and John, his disciples, saw this, they said, 'Lord, do you want us to call down fire from heaven to destroy them, as Elijah did?'
17 When He went into the house away from the crowd, His disciples asked Him about the parable.
2 They saw some of His disciples eating bread with unclean, that is, unwashed hands, and they criticized them.
44 Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.