Numbers 12:13
And Moses cried unto the LORD, saying, 'Heal her now, O God, I beseech you.'
And Moses cried unto the LORD, saying, 'Heal her now, O God, I beseech you.'
So Moses cried out to the LORD, 'O God, please heal her!'
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
And Moses{H4872} cried{H6817} unto Jehovah,{H3068} saying,{H559} Heal{H7495} her, O God,{H410} I beseech thee.
And Moses{H4872} cried{H6817}{(H8799)} unto the LORD{H3068}, saying{H559}{(H8800)}, Heal{H7495}{(H8798)} her now, O God{H410}, I beseech thee.
And Moses cryed vnto the Lorde sayenge: Oh god heale her.
But Moses cried vnto the LORDE, & sayde: Oh God, heale her.
Then Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.
And Moyses cryed vnto the Lorde, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, God, I beg you.
And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"
Then Moses cried to the LORD,“Heal her now, O God.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 And the cloud departed from above the tabernacle, and behold, Miriam became leprous, white as snow. And Aaron looked at Miriam, and behold, she was leprous.
11 And Aaron said to Moses, 'Alas, my lord, I beseech you, do not lay the sin upon us, wherein we have acted foolishly, and wherein we have sinned.'
12 'Let her not be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.'
14 And the LORD said to Moses, 'If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.'
15 And Miriam was shut out from the camp seven days, and the people did not journey until Miriam was brought in again.
11 Moses entreated the LORD his God, and said, "LORD, why does Your wrath burn hot against Your people, whom You have brought forth from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
12 Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth'? Turn from Your fierce wrath, and relent from this evil against Your people.
15 And Moses spoke to the LORD, saying,
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
13 And the LORD spoke to Moses, saying,
7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray to the LORD, that He take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
4 And Moses cried out to the LORD, saying, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.
10 And the LORD spoke to Moses, saying,
17 Now, therefore, forgive my sin, I pray you, only this once, and entreat the LORD your God, that He may take away from me this death only.
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
16 And the LORD spoke to Moses, saying,
13 And Moses said to the LORD, Then the Egyptians will hear it, (for you brought up this people in your might from among them;)
17 And now, I beseech you, let the power of my Lord be great, according as you have spoken, saying,
22 And Moses returned to the Lord and said, Lord, why have you mistreated this people? Why is it that you have sent me?
10 And the LORD spoke to Moses, saying,
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
26 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
15 And the LORD said to Moses, Why do you cry to me? speak to the children of Israel, that they go forward:
2 O LORD my God, I cried out to you, and you healed me.
20 And he cried to the LORD, and said, O LORD my God, have You also brought calamity upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?
33 And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
15 And if You deal thus with me, kill me, I pray You, out of hand, if I have found favor in Your sight; and let me not see my wretchedness.
30 And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
26 And said, If you will diligently listen to the voice of the LORD your God, and will do what is right in his sight, and will give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD who heals you.
12 And Moses spoke before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not listened to me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
25 And the LORD spoke to Moses, saying,
11 And the LORD spoke to Moses, saying,
30 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?
2 And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
6 And the LORD spoke to Moses, saying,
11 And Moses said to the LORD, Why have You afflicted Your servant? and why have I not found favor in Your sight, that You lay the burden of all this people upon me?
14 And the LORD spoke to Moses, saying,