Verse 6

Who also made us able ministers of the new covenant; not of the letter, but of the Spirit: for the letter kills, but the Spirit gives life.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Han har også gjort oss til dyktige tjenere for den nye pakt; ikke av brevet, men av Ånden: for brevet dreper, men Ånden gir liv.

  • NT, oversatt fra gresk

    Han har også gjort oss i stand til å være tjenere for en ny pakt, ikke etter bokstaven, men etter Ånden; for bokstaven slår ihjel, men Ånden gir liv.

  • Norsk King James

    Han har også gjort oss i stand til å være tjenere av den nye pakten; ikke av bokstaven, men av Ånden; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    som også har gjort oss dyktige til å være tjenere for en ny pakt, ikke bokstavens, men Åndens; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    som også har gjort oss dyktige til å være tjenere for en ny pakt; ikke av bokstaven, men av Ånden: for bokstaven slår ihjel, men Ånden gir liv.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han har gjort oss i stand til å være tjenere for en ny pakt, ikke av bokstav, men av Ånden. For bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han har også gjort oss til tjenere for den nye pakt; ikke bokstavens men Åndens tjenere. For bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han har også gjort oss i stand til å være tjenere under den nye pakt, ikke etter bokstaven, men etter Ånden; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • gpt4.5-preview

    som også har gjort oss til dyktige tjenere for den nye pakt, ikke for bokstaven, men for Ånden; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    som også har gjort oss til dyktige tjenere for den nye pakt, ikke for bokstaven, men for Ånden; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han har også gjort oss kompetente som tjenere for en ny pakt; ikke av bokstaven, men av Ånden. For bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Corinthians.3.6", "source": "Ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης· οὐ γράμματος, ἀλλὰ πνεύματος: τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτείνει, τὸ δὲ πνεῦμα ζωοποιεῖ.", "text": "Who also *hikanōsen* us *diakonous* of new *diathēkēs*; not of *grammatos*, but of *pneumatos*: the for *gramma apokteinnei*, the *de pneuma zōopoiei*.", "grammar": { "*hikanōsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - made sufficient/qualified", "*diakonous*": "noun, accusative plural masculine - servants/ministers", "*diathēkēs*": "noun, genitive singular feminine - of covenant/testament", "*grammatos*": "noun, genitive singular neuter - of letter/writing", "*pneumatos*": "noun, genitive singular neuter - of spirit", "*gramma*": "noun, nominative singular neuter - letter/writing", "*apokteinnei*": "present active indicative, 3rd person singular - kills", "*de*": "conjunction - but/and", "*pneuma*": "noun, nominative singular neuter - spirit", "*zōopoiei*": "present active indicative, 3rd person singular - gives life" }, "variants": { "*hikanōsen*": "made sufficient/qualified/enabled/equipped", "*diakonous*": "servants/ministers/attendants", "*diathēkēs*": "covenant/testament/contract", "*grammatos*": "letter/writing/document/literal meaning", "*pneumatos*": "spirit/breath/wind", "*apokteinnei*": "kills/puts to death/destroys", "*zōopoiei*": "gives life/makes alive/vivifies" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han har gjort oss dyktige til å være tjenere for en ny pakt, ikke av bokstav, men av Ånd; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Original Norsk Bibel 1866

    som og gjorde os dygtige til at være den nye Pagts Tjenere, ikke Bogstavens, men Aandens; thi Bogstaven ihjelslaaer, men Aanden levendegjør.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

  • KJV 1769 norsk

    Han har gjort oss i stand til å være tjenere for den nye pakt, ikke av bokstaven, men av Ånden; for bokstaven dreper, men Ånden gir liv.

  • Norsk oversettelse av Webster

    han gjorde oss også dugelige til å være tjenere for en ny pakt, ikke bokstavens, men Åndens. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gir liv.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han har også gjort oss dugelige til å være tjenere for en ny pakt, ikke av bokstav, men av Ånd; for bokstaven dreper, men Ånden gjør levende.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han har også gjort oss tilstrekkelige som tjenere for en ny pakt; ikke av bokstaven, men av ånden. For bokstaven slår i hjel, men ånden gjør levende.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Som har gjort oss i stand til å være tjenere for en ny pakt; ikke av bokstaven, men av Ånden: for bokstaven gir død, men Ånden gir liv.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    which hath made vs able to minister the newe testamet not of the letter but of the sprete. For the letter kylleth but the sprete geveth lyfe.

  • Coverdale Bible (1535)

    which hath made vs able, to be mynisters of the new Testament: not of the letter, but of the sprete. For the letter kylleth, but the sprete geueth life.

  • Geneva Bible (1560)

    Who also hath made vs able ministers of the Newe testament, not of the letter, but of the Spirite: for the letter killeth, but the Spirite giueth life.

  • Bishops' Bible (1568)

    Which hath made vs able ministers of the newe testament, not of the letter, but of the spirite: For the letter kylleth, but the spirite geueth lyfe.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

  • Webster's Bible (1833)

    who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    who also made us sufficient `to be' ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.

  • American Standard Version (1901)

    who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

  • Bible in Basic English (1941)

    Who has made us able to be servants of a new agreement; not of the letter, but of the Spirit: for the letter gives death, but the Spirit gives life.

  • World English Bible (2000)

    who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

  • NET Bible® (New English Translation)

    who made us adequate to be servants of a new covenant not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.

Referenced Verses

  • Jer 31:31 : 31 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
  • John 6:63 : 63 It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing: the words that I speak to you, they are spirit, and they are life.
  • Rom 7:6 : 6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
  • Luke 22:20 : 20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
  • 1 Cor 11:25 : 25 In the same manner, He also took the cup after supper, saying, 'This cup is the new testament in My blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.'
  • Eph 2:5 : 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
  • Eph 3:7 : 7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
  • 2 Cor 3:14 : 14 But their minds were blinded: for until this day, the same veil remains untaken away in the reading of the old covenant; which veil is done away in Christ.
  • Rom 8:2 : 2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
  • 1 Cor 3:5 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man?
  • 1 John 1:1 : 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life;
  • 1 Cor 3:10 : 10 According to the grace of God which is given to me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another builds on it. But let every man be careful how he builds on it.
  • 2 Cor 5:18-20 : 18 And all things are of God, who has reconciled us to himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation; 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God.
  • Gal 3:10-12 : 10 For as many as are of the works of the law are under the curse, for it is written: 'Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law to do them.' 11 But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for 'The just shall live by faith.' 12 And the law is not of faith, but 'The man who does them shall live in them.'
  • Gal 3:21 : 21 Is the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could have given life, then truly righteousness would have been by the law.
  • Eph 2:1 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins;
  • Eph 4:11-12 : 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12 For the equipping of the saints, for the work of ministry, for the building up of the body of Christ:
  • Col 1:25-29 : 25 Of which I was made a minister, according to the stewardship of God given to me for you, to fulfill the word of God; 26 Even the mystery which has been hidden from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: 29 To this end I also labor, striving according to his working, which works mightily in me.
  • 1 Tim 1:11-12 : 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. 12 And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry;
  • 1 Tim 4:6 : 6 If you remind the brethren of these things, you shall be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of good doctrine, to which you have attained.
  • 2 Tim 1:11 : 11 To which I am appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
  • Heb 7:22 : 22 By so much was Jesus made the guarantor of a better covenant.
  • Heb 8:6-9 : 6 But now has he obtained a more excellent ministry, by as much as he is also the mediator of a better covenant, which was established on better promises. 7 For if that first covenant had been faultless, then there would have been no occasion sought for the second. 8 For finding fault with them, He says, Behold, the days come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I did not regard them, says the Lord. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord; I will put my laws into their minds, and write them on their hearts: and I will be their God, and they shall be my people:
  • Heb 9:15-20 : 15 And for this reason He is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promise of eternal inheritance. 16 For where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator. 17 For a testament is in effect after men are dead, since it has no power at all while the testator lives. 18 Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. 19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the book itself and all the people, 20 Saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
  • Heb 12:24 : 24 To Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.
  • Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
  • 1 Cor 12:28 : 28 And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
  • 1 Cor 15:45 : 45 And so it is written, 'The first man Adam became a living being.' The last Adam became a life-giving spirit.
  • 2 Cor 3:7 : 7 But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadily behold the face of Moses because of the glory of his countenance; which glory was to be done away:
  • 2 Cor 3:9 : 9 For if the ministry of condemnation is glory, much more does the ministry of righteousness exceed in glory.
  • Deut 27:26 : 26 Cursed be he who does not confirm all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • Rom 7:9-9 : 9 For I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived, and I died. 10 And the commandment, which was intended for life, I found to be leading to death. 11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it killed me.
  • Rom 1:5 : 5 Through whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for His name;
  • Rom 2:27-29 : 27 And shall not the uncircumcised which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who by the letter and circumcision transgress the law? 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh: 29 But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
  • Rom 3:20 : 20 Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight: for by the law is the knowledge of sin.
  • Rom 4:15 : 15 Because the law produces wrath; for where there is no law, there is no transgression.
  • Rom 4:17 : 17 As it is written, I have made you a father of many nations, before him whom he believed, even God, who gives life to the dead, and calls those things which do not exist as though they did.
  • Matt 13:52 : 52 He said to them, Therefore every teacher of the law who is instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.
  • Matt 26:28 : 28 For this is my blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.
  • Mark 14:24 : 24 And he said to them, This is my blood of the new covenant, which is shed for many.