Verse 6
And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, 'Abba, Father.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Søns Ånd inn i deres hjerter, som roper: Abba! Far!
NT, oversatt fra gresk
Fordi dere nå er Guds barn, har Gud sendt sin Søns ånd inn i hjertene deres, som roper: Abba, Far.
Norsk King James
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Søns ånd inn i deres hjerter, som roper: Abba, Far.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i våre hjerter, og den roper: Abba, Far!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i deres hjerter, som roper, «Abba, Far.»
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Fordi dere er sønner, har Gud sendt åndens Ånd av sin Sønn inn i hjertene våre, som roper: Abba, Far.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i våre hjerter, som roper: Abba, Far.
o3-mini KJV Norsk
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt ut sin Sønnes ånd til deres hjerter, og den roper: Abba, Far.
gpt4.5-preview
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i deres hjerter, som roper: «Abba, Far!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i deres hjerter, som roper: «Abba, Far!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i våre hjerter, som roper: Abba, Far!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Because you are sons, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying out, 'Abba, Father.'
biblecontext
{ "verseID": "Galatians.4.6", "source": "Ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ Πνεῦμα τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ὑμῶν, κρᾶζον, Αββα, ὁ Πατήρ.", "text": "Because *de este huioi*, *exapesteilen* the *Theos* the *Pneuma* of the *Huiou* of him into the *kardias* of you, *krazon*, *Abba*, the *Patēr*", "grammar": { "*de*": "postpositive particle - and/but", "*este*": "present indicative, 2nd person plural - you are", "*huioi*": "nominative, masculine, plural - sons", "*exapesteilen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - sent forth", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*Pneuma*": "accusative, neuter, singular - Spirit", "*Huiou*": "genitive, masculine, singular - Son", "*kardias*": "accusative, feminine, plural - hearts", "*krazon*": "present active participle, accusative, neuter, singular - crying out", "*Abba*": "Aramaic term - Father", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father" }, "variants": { "*huioi*": "sons/children", "*Pneuma*": "Spirit/breath/wind", "*kardias*": "hearts/inner selves/minds", "*krazon*": "crying out/calling/exclaiming", "*Abba*": "Father/Daddy (Aramaic intimate term for father)" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i hjertene deres, som roper: Abba, Far!
Original Norsk Bibel 1866
Men eftersom I da ere Sønner, haver Gud udsendt sin Søns Aand i eders Hjerter, som raaber: Abba, Fader!
King James Version 1769 (Standard Version)
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
KJV 1769 norsk
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i deres hjerter, og den roper: Abba, Far.
Norsk oversettelse av Webster
Og fordi dere er barn, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i hjertene deres, som roper: "Abba, Far!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns ånd inn i våre hjerter, som roper: 'Abba, Far!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt sin Sønns Ånd inn i våre hjerter, som roper: Abba, Far.
Norsk oversettelse av BBE
Og fordi dere er sønner, har Gud sendt ut sin Sønns Ånd i våre hjerter som roper: Abba, Far.
Tyndale Bible (1526/1534)
Be cause ye are sonnes God hath sent the sprete of his sonne in to oure hertes which cryeth Abba father.
Coverdale Bible (1535)
For so moch the as ye are children, God hath sent the sprete of his sonne in to oure hertes, which cryeth: Abba, deare father.
Geneva Bible (1560)
And because ye are sonnes, God hath sent foorth the Spirit of his Sonne into your heartes, which crieth, Abba, Father.
Bishops' Bible (1568)
Because ye are sonnes, God hath sent the spirite of his sonne into your heartes, crying, Abba, father.
Authorized King James Version (1611)
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
Webster's Bible (1833)
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba,{Abba is a Greek spelling for the Chaldee word for "Father" or "Daddy" used in a familiar, respectful, and loving way.} Father!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, `Abba, Father!'
American Standard Version (1901)
And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
Bible in Basic English (1941)
And because you are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, saying, Abba, Father.
World English Bible (2000)
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"
NET Bible® (New English Translation)
And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who calls“Abba! Father!”
Referenced Verses
- Rom 8:15-17 : 15 For you have not received the spirit of bondage again to fear, but you have received the Spirit of adoption, by whom we cry out, Abba, Father. 16 The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are the children of God. 17 And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
- Rom 5:5 : 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
- Rom 8:9 : 9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.
- Eph 4:30 : 30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you are sealed for the day of redemption.
- Phil 1:19 : 19 For I know that this will turn out for my salvation through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
- Heb 4:14-16 : 14 Seeing then that we have a great high priest who has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession. 15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin. 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
- 1 Pet 1:11 : 11 Searching for what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them was indicating, when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.
- Jude 1:20 : 20 But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- Rev 19:10 : 10 And I fell at his feet to worship him. And he said to me, See that you do it not: I am your fellow servant, and of your brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
- Eph 6:18 : 18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints;
- Rom 8:26-27 : 26 Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. 27 Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God.
- 1 Cor 15:45 : 45 And so it is written, 'The first man Adam became a living being.' The last Adam became a life-giving spirit.
- 2 Cor 1:22 : 22 Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
- 2 Cor 3:17 : 17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
- Eph 1:13 : 13 In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- Isa 44:3-5 : 3 For I will pour water on him who is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my Spirit upon your descendants, and my blessing upon your offspring: 4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. 5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
- Jer 3:4 : 4 Will you not from this time call to me, My Father, you are the guide of my youth?
- Jer 3:19 : 19 But I said, How shall I put you among the children and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? And I said, You shall call me, My Father; and shall not turn away from me.
- Matt 6:6-9 : 6 But you, when you pray, enter into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. 7 But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathens do, for they think that they will be heard for their many words. 8 Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need before you ask Him. 9 In this manner, therefore, pray: Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.
- Luke 11:2 : 2 And he said to them, When you pray, say, Our Father who is in heaven, Hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, as in heaven, so on earth.
- Luke 11:13 : 13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?
- John 3:34 : 34 For he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure to him.
- John 7:39 : 39 But this he spoke concerning the Spirit, whom those believing in him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
- John 14:16 : 16 And I will pray the Father, and he will give you another Helper, that he may abide with you forever;
- John 15:26 : 26 But when the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He shall testify of me.
- John 16:7 : 7 Nevertheless, I tell you the truth; it is beneficial for you that I go away: for if I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I leave, I will send him to you.
- Acts 16:7 : 7 After they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them.