Verse 13
For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dersom blodet av okser og geiter og asken fra en kvige som sprinkles på de urene, helliger til kroppens renhet.
NT, oversatt fra gresk
For hvis blodet av okser og værer, og asken av en kvige, brukes til å rense dem som er blitt urene, gir det legemlig renselse.
Norsk King James
For hvis blodet av okser og geiter, og asken av en ku som strøs på de uren, renser for kjøttets renselse:
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hvis blodet av okser og bukker og asken av en kvige helliger dem som er urene til kjødelig renhet,
KJV/Textus Receptus til norsk
For om blodet av okser og bukker, og asken av en kvige som støvet over de urene, helliger til renselse av kjødet;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hvis blodet av okser og bukker og asken fra en kvige helliggjør de urene ved å hellige til kjøttets renhet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dersom blodet av okser og geiter og asken av en kvige som sprinkles på de urene, helliger til renselse av kroppen,
o3-mini KJV Norsk
For om blodet fra tyrer og geiter, og askerasen fra et kalv som strøs over de urene, helliger og renser kjødet,
gpt4.5-preview
For hvis blodet fra okser og bukker, og asken av en kvige når den blir stenket på det urene, helliger og renser kroppen utvendig,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For hvis blodet fra okser og bukker, og asken av en kvige når den blir stenket på det urene, helliger og renser kroppen utvendig,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hvis blodet av bukker og okser og asken av en kvige, sprengt på de urene, helliger til kjødelig renselse,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so their bodies are outwardly clean,
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.9.13", "source": "Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων, καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους, ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα:", "text": "For if the *haima taurōn kai tragōn*, and *spodos damaleōs rhantizousa tous kekoinōmenous*, *hagiazei pros tēn tēs sarkos katharotēta*:", "grammar": { "*Ei*": "conditional particle - 'if'", "*gar*": "postpositive conjunction - 'for'", "*to haima*": "nominative neuter singular - 'the blood'", "*taurōn*": "genitive masculine plural - 'of bulls'", "*kai*": "conjunction - 'and'", "*tragōn*": "genitive masculine plural - 'of goats'", "*spodos*": "nominative feminine singular - 'ashes'", "*damaleōs*": "genitive feminine singular - 'of a heifer'", "*rhantizousa*": "present active participle, nominative feminine singular - 'sprinkling'", "*tous kekoinōmenous*": "perfect passive participle, accusative masculine plural - 'the defiled/unclean ones'", "*hagiazei*": "present active indicative, 3rd person singular - 'sanctifies'", "*pros*": "preposition with accusative - 'for/unto'", "*tēn tēs sarkos*": "accusative feminine singular + genitive feminine singular - 'the of the flesh'", "*katharotēta*": "accusative feminine singular - 'purification/cleansing'" }, "variants": { "*haima*": "blood", "*taurōn*": "bulls/oxen", "*tragōn*": "goats", "*spodos*": "ashes/dust", "*damaleōs*": "heifer/young cow", "*rhantizousa*": "sprinkling/scattering", "*kekoinōmenous*": "defiled/unclean/impure ones", "*hagiazei*": "sanctifies/makes holy/purifies", "*pros*": "for/unto/toward", "*sarkos*": "flesh/body/physical nature", "*katharotēta*": "purification/cleansing/purity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hvis blod av bukker og okser og asken av en kvige, sprengt på dem som er urene, helliger til en ytre renhet,
Original Norsk Bibel 1866
Thi dersom Blod af Øxne og Bukke og Asken af en Qvie, hvormed de Urene bestænkes, helliger til Kjødets Reenhed,
King James Version 1769 (Standard Version)
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
KJV 1769 norsk
For om blodet av okser og bukker, og asken fra en kvige, sprengt på de urene, helliger til kjødelig renhet,
Norsk oversettelse av Webster
For hvis blodet av geiter og okser og asken fra en kvige helliggjør til renhet i kjøttet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis blodet av okser og geiter og asken av en kvige sprøytet over de urene helliger til rening av kroppen,
Norsk oversettelse av ASV1901
For hvis blodet av bukker og okser og asken av en kvige, når den stenkes på de urene, helliger til kjødets renhet,
Norsk oversettelse av BBE
For hvis blodet av geiter og okser, og asken av en kalv brent for urenhet, gjør kjødet rent:
Tyndale Bible (1526/1534)
For yf the bloud of oxen and of Gotes and the asshes of an heyfer whe it was sprynckled puryfied the vnclene as touchynge the purifiynge of the flesshe:
Coverdale Bible (1535)
For yff the bloude off oxen and off goates, and the asshes off the cowe whan it is sprenkled, haloweth the vncleane as touchynge the purificacion of the flesh,
Geneva Bible (1560)
For if the blood of bulles and of goates, and the ashes of an heifer, sprinkling them that are vncleane, sanctifieth as touching the purifying of the flesh,
Bishops' Bible (1568)
For if the blood of Oxen & of Goates, and the asshes of a young Cowe, sprinklyng the vncleane, sanctifieth to the purifiyng of the flesshe:
Authorized King James Version (1611)
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
Webster's Bible (1833)
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh:
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if the blood of bulls, and goats, and ashes of an heifer, sprinkling those defiled, doth sanctify to the purifying of the flesh,
American Standard Version (1901)
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh:
Bible in Basic English (1941)
For if the blood of goats and oxen, and the dust from the burning of a young cow, being put on the unclean, make the flesh clean:
World English Bible (2000)
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh:
NET Bible® (New English Translation)
For if the blood of goats and bulls and the ashes of a young cow sprinkled on those who are defiled consecrated them and provided ritual purity,
Referenced Verses
- Lev 16:14-16 : 14 And he shall take of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat he shall sprinkle of the blood with his finger seven times. 15 Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring its blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat: 16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of meeting, which remains among them in the midst of their uncleanness.
- Num 8:7 : 7 And thus shall you do to them, to cleanse them: Sprinkle water of purification upon them, let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and make themselves clean.
- Num 19:2-9 : 2 This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak to the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, having no blemish, and upon which a yoke has never come: 3 And you shall give her to Eleazar the priest, that he may bring her outside the camp, and one shall slay her before him: 4 And Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger and sprinkle it directly before the tabernacle of the congregation seven times: 5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, her flesh, her blood, with her dung, shall he burn: 6 And the priest shall take cedar wood, hyssop, and scarlet, and throw it into the midst of the burning heifer. 7 Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his body in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until evening. 8 And he who burns her shall wash his clothes in water, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening. 9 And a clean man shall gather up the ashes of the heifer, and lay them outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of purification: it is a purification for sin. 10 And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening: and it shall be a statute forever to the children of Israel, and to the stranger that dwells among them. 11 He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days. 12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he does not purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean. 13 Whoever touches the dead body of any man who is dead, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of purification has not been sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is still upon him. 14 This is the law when a man dies in a tent: all who come into the tent, and all who are in the tent, shall be unclean seven days. 15 And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. 16 And whoever touches someone who is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. 17 And for an unclean person they shall take some of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put there in a vessel: 18 And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the persons who were there, and on him who touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave: 19 And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening. 20 But the man who shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the LORD: the water of purification has not been sprinkled upon him; he is unclean. 21 And it shall be a perpetual statute to them, that he who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of purification shall be unclean until evening.
- 2 Chr 30:19 : 19 That prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.
- Ps 51:7 : 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
- Acts 15:9 : 9 and made no distinction between us and them, purifying their hearts by faith.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,